Toggle navigation
TWText.com
TWText.com
faq
Contact US
Follow US
#Translating
m 🌞
yelloweyedbeta
pls ignore it but also don’t? would you mind me stopping translating druck things? it’s not like I’m considering to stop translating and I don’t wanna idk encourage ppl to
Read more
ver✨ BRAIN SOUP!
verbrennunq
lrt is a fantastic thread about the different types of translation and how they relate to fandom and translating media from different cultures/languages also why you shouldn't get on someone's
Read more
サナペン👶🏻🍭
sanapen2912
Translation is not easy, the difficult part in translation is different for those who are native JP/KR and those who are native EN.Misunderstandings do happen even when speaker/listener are both
Read more
ÆURI 💥🥦
aeuri_
Translations of all the KatsuDeku scenes from Chapter 4 of the MHA Light Novel, "Celebrations" #katsudeku #bakudeku #mhaTitle: Childhood Friends' New Year NOTE: I'll be translating all of the KatsuDeku
Read more
फ़ैलकूपा🌈
FalKoopa_
I sometimes think about my experience with translating Touhou to Hindi and all the stuff I learnt along the way while talking to other translation teams - The French, German,
Read more
lauren ileana sotolongo
laurensotolongo
Talking about translating today, and I remembered a story translating for my abuela and the police when I was in high school : My abuela called my mom, frantic and
Read more
Yu/宇💌我的骨骼说,我还是爱你
_yuuuchen
,,, i know i don’t usually do something like this but,, let’s have a heart to heart thread.......the reason i started translating things on twitter was because i wanted to
Read more
Simon Bruni
SimonBruni
Until recently most of my business came from the EU, primarily Spain. I was well established as a freelance translator, translating and localising for business, public bodies and international orgs.In
Read more
#STMN96 🌻
PenguPooh
Sigh... I still don't understand why do many people feel like they're ready to translate when they clearly are not. Understanding what it means doesn't mean they are able to
Read more
tobi @ 😃❤️
tobioshollow
There is no such thing as “objective translations”, but even if there was viz’ wouldn’t be an example. Their history of over Americanisation of texts aside, there have been clear
Read more
N 💙🌼
wickedwidows
i don't like how the Netflix subtitles for The Untamed use Yanli's real name instead of actually translating Shijie 师姐 into "Senior Sister" and Jin Guangyao calling Xichen Er Ge
Read more
Maazị Ogbonnaya
maazi_ogbonnaya
I have seen people slapping themselves, knocking their heads to find Igbo words for:FacebookTwitterInstagramComputerWhatsAppWhen they are unable to do so, they will say that Igbo Language is incomplete. I read
Read more
Kim • 金 (´ロᴗロ` ✿)
nihonmymind
Glad I was up by 7AM to attend "How Do They Read? Voices & Practices of Japanese Literature Translators" with Stephen Dodd, Polly Barton, & Ginny Tapley Takemori. They touched
Read more
アリーネ
amateurCatalyst
i always say that to be a translator, you need to be a writerwhat i forget to say is that sometimes you need to be a historian, an anthropologist and
Read more
bri 🎃
kta_briana
being a daughter to 2 Salvadoran immigrants meant being submerged into my culture from a young age & being a native spanish speaker, which meant feeling out of place and
Read more
Lupe Mendez
thepoetmendez
Educators/Professionals/Community/Academics, pay attention: One thing that children of immigrants or immigrant children (which let's face it, are the same thing) are always navigating - if one or both parents don't
Read more
‹
1
2
3
4
5
6
7
8
...
42
43
›