This is a line-by-line translation of the 2022 ARB April Fool’s event, “Fantasy Soul Trade: Me too this time!? AND me!?” Part 1. Follow along with the fully-voiced story in the game for the best experience! Also warning that I made several characters swear. A LOT. (No regrets.)
Chapter 1: Where I woke up this morning
Sound Effect: Alarm clock beeps
Ichiro (?): Yaaaawn … man, I slept great.
Ichiro (?): Hmm? … I feel fine even though I drank like a fish last night …
Ichiro (?): Just goes to show I’m still a youngin’! Rosho, how about breakfast!
Sound Effect: Alarm clock beeps
Ichiro (?): Yaaaawn … man, I slept great.
Ichiro (?): Hmm? … I feel fine even though I drank like a fish last night …
Ichiro (?): Just goes to show I’m still a youngin’! Rosho, how about breakfast!
Ichiro (?): ……? (looks around the room)
Ichiro (?): Where am I … this ain’t Rosho’s place …
Ichiro (Sasara): (Hmmm … guess I got so drunk I passed out somewhere totally different …)
Ichiro (Sasara): Oh well, not gonna sweat the small stuff!
(Scene change)
Ichiro (?): Where am I … this ain’t Rosho’s place …
Ichiro (Sasara): (Hmmm … guess I got so drunk I passed out somewhere totally different …)
Ichiro (Sasara): Oh well, not gonna sweat the small stuff!
(Scene change)
Saburo: … it’s Ichi-nii’s turn to make breakfast today, right?
Jiro: Yeah, that’s right.
Saburo: it’s rare for Ichi-nii to oversleep … I’ll go wake him up.
Jiro: Hold it, Saburo!
Saburo: … what?
Jiro: Yeah, that’s right.
Saburo: it’s rare for Ichi-nii to oversleep … I’ll go wake him up.
Jiro: Hold it, Saburo!
Saburo: … what?
Jiro: Niichan was out late working last night. Let’s let him sleep late every now and then.
Saburo: You’ve got a point …
Jiro: Let’s just make somethin’ for breakfast ourselves.
Saburo: If it’s for Ichi-nii … I’ll cook with you.
Saburo: You’ve got a point …
Jiro: Let’s just make somethin’ for breakfast ourselves.
Saburo: If it’s for Ichi-nii … I’ll cook with you.
Ichiro (Sasara): Yaaaaawn … huh? What are Ichiro’s baby bros doin’ here?
Jiro: Oh, Niichan, good morning!
Saburo: Good morning, Ichi-nii!
Ichiro (Sasara): … Niichan? Ichi-nii?
Jiro: Oh, Niichan, good morning!
Saburo: Good morning, Ichi-nii!
Ichiro (Sasara): … Niichan? Ichi-nii?
Ichiro (Sasara): (Wha ... what the hell’s goin’ on … looks like this is Ichiro’s place … did I get drunk and come all the way to Ikebukuro …?)
Ichiro (Sasara) Hm hm hmm …
Jiro: Ni-Niichan?
Saburo: I-Ichi-nii?
Ichiro (Sasara) Hm hm hmm …
Jiro: Ni-Niichan?
Saburo: I-Ichi-nii?
Ichiro (Sasara): (I got it! This is a practical joke! That’s the only explanation! …. there’s gotta be a hidden camera somewhere!)
Ichiro (Sasara): (How funny … well, I AM a comedian … better play along and play along GOOD!)
Ichiro (Sasara): Hahaha … NAAHAHAHAHA!!!
Ichiro (Sasara): (How funny … well, I AM a comedian … better play along and play along GOOD!)
Ichiro (Sasara): Hahaha … NAAHAHAHAHA!!!
Ichiro (Sasara): (Alrighty! Just gotta wash my face and get pumped up!)
Jiro: Um … does he seem kinda weird to you …?
Saburo: Um, uh … yeah …
Ichiro (Sasara): Ahem! Hey, Baby Bros, could ya tell me where the bathroom is?
Jiro: Uh … um, it’s over there …
Jiro: Um … does he seem kinda weird to you …?
Saburo: Um, uh … yeah …
Ichiro (Sasara): Ahem! Hey, Baby Bros, could ya tell me where the bathroom is?
Jiro: Uh … um, it’s over there …
Ichiro (Sasara): Thank ya kindly!
Saburo: Wh-what happened to Ichi-nii …
Jiro: Wonder if he ate somethin’ funny?
Ichiro (Sasara): WHAT THE HELL IS THIIIIIIIIS!!!
Ichiro (Sasara): I’VE TURNED INTO ICHIRO!!!!!!!!
(Scene change)
Saburo: Wh-what happened to Ichi-nii …
Jiro: Wonder if he ate somethin’ funny?
Ichiro (Sasara): WHAT THE HELL IS THIIIIIIIIS!!!
Ichiro (Sasara): I’VE TURNED INTO ICHIRO!!!!!!!!
(Scene change)
Ramuda (?): Hmm …
Ramuda (Ichiro): (I woke up, and I was Ramuda … what the hell ….)
Woman A: Ah, Ramuda-chan!
Woman B: Hey, if you’ve got nothing to do let’s hang out!
Ramuda (Ichiro): Huh, Wha … uh, um … hang out? With me?
Ramuda (Ichiro): (I woke up, and I was Ramuda … what the hell ….)
Woman A: Ah, Ramuda-chan!
Woman B: Hey, if you’ve got nothing to do let’s hang out!
Ramuda (Ichiro): Huh, Wha … uh, um … hang out? With me?
Woman A: Hahhaha! That reaction! What a cutie!
Woman B: There’s NO ONE but you, Ramuda-chan!
Ramuda (Ichiro): Oh … ‘kay … I’m kinda busy now, so maybe next time …
Ramuda (Ichiro): (Gimme a break here …)
Woman B: There’s NO ONE but you, Ramuda-chan!
Ramuda (Ichiro): Oh … ‘kay … I’m kinda busy now, so maybe next time …
Ramuda (Ichiro): (Gimme a break here …)
Dice: Hey, isn’t that Ramuda?
Gentaro: It appears that he’s in quite the hurry …
(Scene change)
Ramuda (Ichiro): Hah … ahh … hah … I barely ran at all and I’m already worn out …. Hah … hah … dammit Ramuda, you need to get in shape …
Gentaro: It appears that he’s in quite the hurry …
(Scene change)
Ramuda (Ichiro): Hah … ahh … hah … I barely ran at all and I’m already worn out …. Hah … hah … dammit Ramuda, you need to get in shape …
Woman C: Aaaaaaaaaaaahhhh!!!
Ramuda (Ichiro): !!
(Scene change)
Ramuda (Ichiro): What’s goin’ on!?
Man: Huh?
Woman C: H-help me!!
Ramuda (Ichiro): Let her go!
Man: Fuck off, this ain’t your business!!
Ramuda (Ichiro): !!
(Scene change)
Ramuda (Ichiro): What’s goin’ on!?
Man: Huh?
Woman C: H-help me!!
Ramuda (Ichiro): Let her go!
Man: Fuck off, this ain’t your business!!
Ramuda (Ichiro): It might not be my business, but I can’t just ignore someone who’s askin’ for help!!
Man: You’re a funny guy … but I’m gonna put you in your place!
Ramuda (Ichiro): Bring it!!
Man: Hey!
Ramuda (Ichiro): Ow!
Man: Hahhahaha! You ain’t worth your own words!!
Man: You’re a funny guy … but I’m gonna put you in your place!
Ramuda (Ichiro): Bring it!!
Man: Hey!
Ramuda (Ichiro): Ow!
Man: Hahhahaha! You ain’t worth your own words!!
Ramuda (Ichiro): Ugh …
Ramuda (Ichiro): (I can’t reach far enough … I’m gonna get beat …)
Dice: What the hell are you doin’, jackass!
Man: Oww!
Dice: You okay, Ramuda!?
Ramuda: Y-yeah … thanks for that.
Man: Motherfucker … I’m gonna kick yer ass!
(Siren sounds)
Ramuda (Ichiro): (I can’t reach far enough … I’m gonna get beat …)
Dice: What the hell are you doin’, jackass!
Man: Oww!
Dice: You okay, Ramuda!?
Ramuda: Y-yeah … thanks for that.
Man: Motherfucker … I’m gonna kick yer ass!
(Siren sounds)
Man: Fuck … goddamn cops!
Gentaro: Looks like he’s on the run.
Dice: You … were playing siren sound effects from your smartphone?
Gentaro: Indeed. The most recent models are equipped with impressive speakers.
Gentaro: Looks like he’s on the run.
Dice: You … were playing siren sound effects from your smartphone?
Gentaro: Indeed. The most recent models are equipped with impressive speakers.
Ramuda (Ichiro): Arisugawa, Yumeno, you guys saved my ass. Thanks!
Dice: Arisugawa?
Gentaro: Yumeno?
Ramuda (Ichiro): You’re gonna think I’m crazy, but …
Gentaro: You’ve swapped souls with someone, perhaps?
Ramuda (Ichiro): Huh? Why …
Dice: Arisugawa?
Gentaro: Yumeno?
Ramuda (Ichiro): You’re gonna think I’m crazy, but …
Gentaro: You’ve swapped souls with someone, perhaps?
Ramuda (Ichiro): Huh? Why …
Gentaro: And? Who’s that inside of you?
Ramuda (Ichiro): … I’m Ichiro Yamada.
Dice: You serious … this sounds like that story you told me that one time …
Gentaro: It appears that this time, it’s reality.
Ramuda (Ichiro): … I’m Ichiro Yamada.
Dice: You serious … this sounds like that story you told me that one time …
Gentaro: It appears that this time, it’s reality.
Chapter 2: We’ve got our hands full at the office
Jyuto: Why Rio. What a coincidence.
Rio: Hm? Oh, Jyuto. Did you come to see Samatoki as well?
Jyuto: Yes, just with some minor business.
Jyuto: ……
Rio: ……
Underling 1: Uh, M-Mr. Iruma and Mr. Busujima … we’re a bit …
Jyuto: Why Rio. What a coincidence.
Rio: Hm? Oh, Jyuto. Did you come to see Samatoki as well?
Jyuto: Yes, just with some minor business.
Jyuto: ……
Rio: ……
Underling 1: Uh, M-Mr. Iruma and Mr. Busujima … we’re a bit …
Jyuto: Hm? Is something wrong?
Underling 1: W-well, you see …
(Crashing effect)
Rio: Hm? Are we under attack?
Underling 2: Boss, please calm down!
Jyuto: What …?
Underling 1: J-Just follow me …
Jyuto: … let’s go.
Rio: Yeah.
Underling 1: W-well, you see …
(Crashing effect)
Rio: Hm? Are we under attack?
Underling 2: Boss, please calm down!
Jyuto: What …?
Underling 1: J-Just follow me …
Jyuto: … let’s go.
Rio: Yeah.
Samatoki (?): (running around and smashing things in Samatoki’s office)
Jyuto: Exactly WHAT is going on here …
Rio: So it IS an attack after all ...
Samatoki (?): Ahaha ~☆ I’m over heeere! Catch me if you caaaan!
Underling 1: Boss! Please, wait!!
Jyuto: !
Jyuto: Exactly WHAT is going on here …
Rio: So it IS an attack after all ...
Samatoki (?): Ahaha ~☆ I’m over heeere! Catch me if you caaaan!
Underling 1: Boss! Please, wait!!
Jyuto: !
Rio: Samatoki seemed different from usual …
Jyuto: Wh-what on earth is happening …
Samatoki (?): Oh! Bunny Man and Rio! Yahoho~!
Jyuto: W-Wh-W-W-What’s gotten into you, Samatoki …
Rio: Samatoki, you appear to be having a wonderful time, did something good happen?
Jyuto: Wh-what on earth is happening …
Samatoki (?): Oh! Bunny Man and Rio! Yahoho~!
Jyuto: W-Wh-W-W-What’s gotten into you, Samatoki …
Rio: Samatoki, you appear to be having a wonderful time, did something good happen?
Jyuto: Wait, wait! That can’t possibly be what’s going on!?
Samatoki (?): Ahaha! No, no! I’m not Samatoki!
Jyuto: What are you saying …
Samatoki: Heheheh! It’s me, Amemura Ramuda☆ Peace!
(Scene change)
Samatoki (?): Ahaha! No, no! I’m not Samatoki!
Jyuto: What are you saying …
Samatoki: Heheheh! It’s me, Amemura Ramuda☆ Peace!
(Scene change)
Doppo: Sigh … once again, I’m exhausted …
Hifumi: Nyahaha! You made it out alive again, Chandopo~!
Doppo: … but still, is there really a place that sells good tea lives in this area?
Hifumi: Of COURSE! There’s a place that’s famous among the working crowd in Kabukicho.
Hifumi: Nyahaha! You made it out alive again, Chandopo~!
Doppo: … but still, is there really a place that sells good tea lives in this area?
Hifumi: Of COURSE! There’s a place that’s famous among the working crowd in Kabukicho.
Doppo: Huh, well, if it’s coming from you, you’re probably right.
Hifumi: We can’t just give Sensei regular old tea leaves as a seasonal gift for summer!
Doppo: Yeah, we want him to love it.
???: That hurt! I’ll fuckin’ kill you!
Goon: Huh? Who the fuck are you!?
Hifumi: We can’t just give Sensei regular old tea leaves as a seasonal gift for summer!
Doppo: Yeah, we want him to love it.
???: That hurt! I’ll fuckin’ kill you!
Goon: Huh? Who the fuck are you!?
???: Shut the fuck up!
(Punching sounds)
Doppo: Oh man … it’s a street fight.
Hifumi: Let’s go check it out!
Doppo: Hifumi, no…
Hifumi: Don’t be silly! We gotta stop it if it gets outta hand, right?
Doppo: I… guess so … but …
Doppo: Ugh… why …
(Scene change)
(Punching sounds)
Doppo: Oh man … it’s a street fight.
Hifumi: Let’s go check it out!
Doppo: Hifumi, no…
Hifumi: Don’t be silly! We gotta stop it if it gets outta hand, right?
Doppo: I… guess so … but …
Doppo: Ugh… why …
(Scene change)
???: Fuck off!
Goon: Aaaaaaaaaghhhh!
Hifumi: Hey hey hey, comin’ through!
Doppo: Pardon us … could you let us through, please …
Jakurai (?): Don’t FUCK with me! You piece o’ shit!!!
Goon: Y-You bumped into me first, motherfucker …
Goon: Aaaaaaaaaghhhh!
Hifumi: Hey hey hey, comin’ through!
Doppo: Pardon us … could you let us through, please …
Jakurai (?): Don’t FUCK with me! You piece o’ shit!!!
Goon: Y-You bumped into me first, motherfucker …
Jakurai (?): Huh? I’m the one walkin’ here … goons like you gotta get outta MY way.
Goon: Holy … this guy’s a lunatic …
Jakurai (?): Hey! Jackass! Hold up!!! … Tsk. Asshole’s lower than a flying spider …
Doppo: Uh-Um, uh … Se-sensei …?
Goon: Holy … this guy’s a lunatic …
Jakurai (?): Hey! Jackass! Hold up!!! … Tsk. Asshole’s lower than a flying spider …
Doppo: Uh-Um, uh … Se-sensei …?
Jakurai (?): Huh? Whaddaya … oh, you’re that desk jockey from Sensei’s team.
Hifumi: S-Sensei … have you been drinking, by any chance …?
Jakurai (?) Huh?? I’m not drunk! Tsk … well, can’t blame you when I look like this … you’re gonna think I’m crazy, but …
Hifumi: S-Sensei … have you been drinking, by any chance …?
Jakurai (?) Huh?? I’m not drunk! Tsk … well, can’t blame you when I look like this … you’re gonna think I’m crazy, but …
Hifumi, Doppo: ?
Jakurai (Samatoki): I’m Aohitsugi Samatoki.
Jakurai (Samatoki): I’m Aohitsugi Samatoki.
Chapter 3: Stay calm, even in situations like these
Shakku: Sorry for calling you over here so urgently.
Hitoya: It’s rare for you to call Jyushi and I out here, Shakku.
Jyushi: I’m not sure what, but it seems like there’s a reason …
Shakku: Indeed … actually …
Shakku: Sorry for calling you over here so urgently.
Hitoya: It’s rare for you to call Jyushi and I out here, Shakku.
Jyushi: I’m not sure what, but it seems like there’s a reason …
Shakku: Indeed … actually …
Hitoya, Jyushi: ?
Shakku: No, you’d better see this for yourselves … come with me.
Hitoya: What’s in the main temple building …
Jyushi: Hey, it’s Kuko … he’s meditating?
Shakku: ……
Kuko (?): ……… (deep inhale, exhale)
Hitoya: … has something happened to Kuko?
Shakku: No, you’d better see this for yourselves … come with me.
Hitoya: What’s in the main temple building …
Jyushi: Hey, it’s Kuko … he’s meditating?
Shakku: ……
Kuko (?): ……… (deep inhale, exhale)
Hitoya: … has something happened to Kuko?
Shakku: Try talking to him …
Jyushi: Uh, um … Kuko?
Kuko (?): Hm? Oh, you’re Aimono from Nagoya Division. Just a moment, I’ll go over there now.
Kuko (?): Oh, I see Hitoya is here as well.
Jyushi, Hitoya: ……
Jyushi: Uh, um … Kuko?
Kuko (?): Hm? Oh, you’re Aimono from Nagoya Division. Just a moment, I’ll go over there now.
Kuko (?): Oh, I see Hitoya is here as well.
Jyushi, Hitoya: ……
Kuko (?): What’s the matter ….? … Oh, of course. It’s because I look like this. Please stay calm and listen. I’m Jinguji Jakurai.
Jyushi: Huh? What are you saying, Kuko …
Kuko (Jakurai): I’m just as confused myself at this situation …
Jyushi: Confused? That’s my line …
Jyushi: Huh? What are you saying, Kuko …
Kuko (Jakurai): I’m just as confused myself at this situation …
Jyushi: Confused? That’s my line …
Hitoya: Shakku, what in the world …
Shakku: … I don’t understand it either.
Hitoya: ……
Hitoya: Hey, Punk-ass Monk. You playin’ around?
Kuko (Jakurai): Of course you would think that, Hitoya. However, it’s the truth.
Hitoya: What are you saying …?
Shakku: … I don’t understand it either.
Hitoya: ……
Hitoya: Hey, Punk-ass Monk. You playin’ around?
Kuko (Jakurai): Of course you would think that, Hitoya. However, it’s the truth.
Hitoya: What are you saying …?
Jyushi: Ku-Kuko’s lost his marbles …
Kuko (Jakurai): Well this is troublesome … how can I make you believe me …
Kuko (Jakurai): Yes, of course. Hitoya!
Hitoya: What …?
Kuko (Jakurai): Well this is troublesome … how can I make you believe me …
Kuko (Jakurai): Yes, of course. Hitoya!
Hitoya: What …?
Kuko (Jakurai): Once, back in middle school, you suddenly started moonwalking in the classroom, correct?
Hitoya: Huh? … Why do you know about that …
Hitoya: Huh? … Why do you know about that …
Kuko (Jakurai): I was incredibly impressed back then. I thought your moves were spectacular. It’s understandable that your nickname was “Amaguni Moon” for some time after.
Hitoya: Wha-!
Kuko (Jakurai): And once during Sports Day, you got a little too into the tug-of-war and …
Hitoya: Wha-!
Kuko (Jakurai): And once during Sports Day, you got a little too into the tug-of-war and …
Hitoya: S-Stop right there!!!!!!
Kuko (Jakurai): Mmhph—
Jyushi: Hey, Hitoya … that story just now …
Hitoya: Nothin’, he’s just talking nonsense!
Kuko (Jakurai): Mmhph, phew! Why no, I’m telling the truth -
Kuko (Jakurai): Mmhph—
Jyushi: Hey, Hitoya … that story just now …
Hitoya: Nothin’, he’s just talking nonsense!
Kuko (Jakurai): Mmhph, phew! Why no, I’m telling the truth -
Hitoya: Okay! Okay! I believe you, you’re Jakurai, so just STOP TALKING!
(Scene change)
(Scene change)
Rosho: (sleeping)
Rei: (snoring)
Sasara (?): (snoring) … whoa!
Sasara (?): Ow!! I’ve got a killer headache … what the hell …
Sasara (?): Huh? Where the hell am I … this place is full of empty booze bottles … wait, wha-?
Rosho: (sleeping)
Rei: (snoring)
Rei: (snoring)
Sasara (?): (snoring) … whoa!
Sasara (?): Ow!! I’ve got a killer headache … what the hell …
Sasara (?): Huh? Where the hell am I … this place is full of empty booze bottles … wait, wha-?
Rosho: (sleeping)
Rei: (snoring)
Sasara (?): … these guys are from Osaka Division, right?
Rosho: (sleeping)
Sasara (?): Hey, wake up!! (Smack)
Rosho: Ow!
Rosho: What the hell was that!?
Sasara (?): Ow! What the fuck, man!!
Rosho: Ouch! You started it!
Rosho: (sleeping)
Sasara (?): Hey, wake up!! (Smack)
Rosho: Ow!
Rosho: What the hell was that!?
Sasara (?): Ow! What the fuck, man!!
Rosho: Ouch! You started it!
Sasara (?): That hurts!! If that’s how you wanna do things, you got it!
Rosho: Sounds like fun! Bring it!
Sasara (?): Take this! Take that!
Rosho (?): Take this back! And take that too!
Rei: Huuhh … what’s with all the ruckus …
Rosho: Sounds like fun! Bring it!
Sasara (?): Take this! Take that!
Rosho (?): Take this back! And take that too!
Rei: Huuhh … what’s with all the ruckus …
Sasara (?): Hah, hah, hah …
Rosho: Hah, hah, hah, hah …
Rei: You’re making plenty of noise early in the morning … and it’s doing NOTHING for this hangover …
Sasara (?): Hey! Why the hell am I here! What’d you assholes do!?
Rei: … you still sleepin’?
Rosho: Hah, hah, hah, hah …
Rei: You’re making plenty of noise early in the morning … and it’s doing NOTHING for this hangover …
Sasara (?): Hey! Why the hell am I here! What’d you assholes do!?
Rei: … you still sleepin’?
Rosho: W-What are you talking about … Sasara?
Sasara (Kuko)? Who you callin’ Sasara!? Are you blind!? I’m Harai Kuko!
Rosho: What?
Rei: What are you talking about?
Sasara (Kuko): There’s nothing to explain! You’re seein’ it for yourselves!
Sasara (Kuko)? Who you callin’ Sasara!? Are you blind!? I’m Harai Kuko!
Rosho: What?
Rei: What are you talking about?
Sasara (Kuko): There’s nothing to explain! You’re seein’ it for yourselves!
Rei: Go take a look in the mirror.
Sasara (Kuko): Huh? A mirror …?
Sasara (Kuko): Holy shit, I’m SASARA!!!
(Scene change)
Rosho: Okay, wait … so you look like Sasara, but you’re Harai Kuko on the inside, is that right?
Sasara (Kuko): Yeah, that’s what I’ve been sayin’!
Sasara (Kuko): Huh? A mirror …?
Sasara (Kuko): Holy shit, I’m SASARA!!!
(Scene change)
Rosho: Okay, wait … so you look like Sasara, but you’re Harai Kuko on the inside, is that right?
Sasara (Kuko): Yeah, that’s what I’ve been sayin’!
Rei: Hahaha! Well isn’t this intriguing! You got it, I’ll believe you.
Rosho: Wow, are you serious … you believe this stupidity …
Rei: It’s more fun if you believe him, ya know.
Rosho: Sigh … okay, fine … so let’s go ahead and say you’re Harai.
Rosho: Wow, are you serious … you believe this stupidity …
Rei: It’s more fun if you believe him, ya know.
Rosho: Sigh … okay, fine … so let’s go ahead and say you’re Harai.
Sasara (Kuko): Not “let’s go ahead and say” it, it’s the truth!
Rosho: Yeah, yeah, okay. If you’re inside Sasara, then does that mean Sasara’s inside you?
Sasara (Kuko): How am I supposed to know that!
Rei: In that case, why don’t we go find out?
Rosho: Yeah, yeah, okay. If you’re inside Sasara, then does that mean Sasara’s inside you?
Sasara (Kuko): How am I supposed to know that!
Rei: In that case, why don’t we go find out?
Chapter 4: Undeniable evidence
Jiro: ………………….
Saburo: …………………
Ichiro (Sasara): ……………
Jiro: ………………….
Saburo: …………………
Ichiro (Sasara): Aaaaaggh! I can’t take this silence!!! Why aren’t y’all sayin’ anything!?
Jiro: ………………….
Saburo: …………………
Ichiro (Sasara): ……………
Jiro: ………………….
Saburo: …………………
Ichiro (Sasara): Aaaaaggh! I can’t take this silence!!! Why aren’t y’all sayin’ anything!?
Jiro: I-it’s just … when you do that Kansai Speak with Niichan’s face and voice …
Saburo: It’s just so weird …
Ichiro (Sasara): Well what am I supposed to do!? I’m as Kansai as a guy from Kansai can get!
Saburo: I still can’t believe it …
Saburo: It’s just so weird …
Ichiro (Sasara): Well what am I supposed to do!? I’m as Kansai as a guy from Kansai can get!
Saburo: I still can’t believe it …
Jiro: Y-Yeah … but I also can’t believe that Niichan would pull a prank like this …
Saburo: But it’s unbelievable that something as unscientific as this would happen …
Ichiro (Sasara): It’s the truth, I swear, I swear!
Jiro: ………………….
Saburo: …………………
Saburo: But it’s unbelievable that something as unscientific as this would happen …
Ichiro (Sasara): It’s the truth, I swear, I swear!
Jiro: ………………….
Saburo: …………………
Ichiro (Sasara): Fine, I got it! If you really ain’t gonna believe me, I’ll show ya proof!
Jiro: Proof …?
Saburo: What are you gonna do …?
Ichiro (Sasara): Nahaha … this one’s dedicated to you, bros! Ahh- ahem!
Jiro, Saburo: Gulp
Jiro: Proof …?
Saburo: What are you gonna do …?
Ichiro (Sasara): Nahaha … this one’s dedicated to you, bros! Ahh- ahem!
Jiro, Saburo: Gulp
Ichiro (Sasara): How do ya know I’m Sasara, not Ichiro? ‘Cause you’re his IchiBROS!
Jiro: ………………….
Saburo: …………………
Ichiro (Sasara): Hahah! Go ahead, laugh all ya want!
Jiro: This …
Saburo: Isn’t Ichinii …
Ichiro (Sasara): Hey, so you believe me!
Jiro: ………………….
Saburo: …………………
Ichiro (Sasara): Hahah! Go ahead, laugh all ya want!
Jiro: This …
Saburo: Isn’t Ichinii …
Ichiro (Sasara): Hey, so you believe me!
Jiro: Yeah, I mean …
Saburo: Ichinii would never say anything that dumb and unfunny.
Ichiro (Sasara): D-Dumb and unfunny, huh …
Jiro: I can’t even comment, it was so bad.
Saburo: Yeah, that was the worst pun I’ve heard in my life.
Saburo: Ichinii would never say anything that dumb and unfunny.
Ichiro (Sasara): D-Dumb and unfunny, huh …
Jiro: I can’t even comment, it was so bad.
Saburo: Yeah, that was the worst pun I’ve heard in my life.
Ichiro (Sasara): I see where this is going, you want a fight, you got one!!!
Jiro: Hey, what the hell dude!
Saburo: Get offa me!!
Ichiro (Sasara): Take that!
Jiro: Take this! And that!
Saburo: Take this too! And that! And this back!
Jiro: Hey, what the hell dude!
Saburo: Get offa me!!
Ichiro (Sasara): Take that!
Jiro: Take this! And that!
Saburo: Take this too! And that! And this back!
Gentaro: Pardon the intrusion … oh, it appears that you’re in the midst of something.
Dice: Whoa! Why are these guys gettin’ wild in here …
Ramuda (Ichiro): Sigh … for the love of …
Ramuda (Ichiro): All of you, stop fighting!
Ichiro (Sasara): hey, ow!
Jiro: Ow!
Dice: Whoa! Why are these guys gettin’ wild in here …
Ramuda (Ichiro): Sigh … for the love of …
Ramuda (Ichiro): All of you, stop fighting!
Ichiro (Sasara): hey, ow!
Jiro: Ow!
Saburo: Ouch!
Jiro: What the hell!
Saburo: What was that for!
Ichiro (Sasara): What’re ya doin’! … hey, you’re from Shibuya …
Ramuda (Ichiro): Huh? Kansai dialect? You mean you’re not Ramuda?
Ichiro (Sasara): No way, bro! I’m Sasara, ya know!
Jiro: What the hell!
Saburo: What was that for!
Ichiro (Sasara): What’re ya doin’! … hey, you’re from Shibuya …
Ramuda (Ichiro): Huh? Kansai dialect? You mean you’re not Ramuda?
Ichiro (Sasara): No way, bro! I’m Sasara, ya know!
Ramuda (Ichiro): Wait … Sasara?
Ichiro (Sasara): Yeah, and who’re you?
Ramuda (Ichiro): I’m Yamada Ichiro.
Jiro, Saburo: What …
Ramuda (Ichiro): I ended up in Ramuda, so I figured Ramuda ended up inside me.
Ichiro (Sasara): Yeah, and who’re you?
Ramuda (Ichiro): I’m Yamada Ichiro.
Jiro, Saburo: What …
Ramuda (Ichiro): I ended up in Ramuda, so I figured Ramuda ended up inside me.
Ichiro (Sasara): Which means we have no idea who’s inside of me, right?
Dice: … great, so we’re outta ways to search …
Gentaro: No, we still have a lead.
Ichiro (Sasara): Really?
Dice: … great, so we’re outta ways to search …
Gentaro: No, we still have a lead.
Ichiro (Sasara): Really?
Gentaro: Yes. Sir Nurude is inside of Sir Yamada, and Sir Yamada is inside of Ramuda. There’s something in common with all of them.
Jiro: Something in common … well I got no idea! Saburo, you get it?
Jiro: Something in common … well I got no idea! Saburo, you get it?
Saburo: They’re all leaders of the top ranking teams in the Division Rap Battle, right?
Gentaro: That’s correct.
Ramuda (Ichiro): Which means that Ramuda’s inside some other team leader, right?
Gentaro: Most likely, yes …
Gentaro: That’s correct.
Ramuda (Ichiro): Which means that Ramuda’s inside some other team leader, right?
Gentaro: Most likely, yes …
Ichiro (Sasara): Well that decides that! Let’s go find the other guys!
(End part 1)
(End part 1)