Here it is, another BKDK soundtrack lmao.

Shout Baby - Ryokuoushoku Shakai
MHA 4th season ending



You can turn on caption to see the subtitle but some of the translations were a bit off so I suggest to read the thread first to grasp the context
This song could generally be interpreted as a song about someone who wants to change and grow for the better after experiencing first “love”/“strong emotion”

But the lyrics and setting of this song were too ...specific… (to not be BKDK)
So here’s my interpretation

(Please note that JP song lyrics often don’t make sense if translated directly, so I had to change some vocabs and switch some sentence order to make it make sense in English)
Also note that this song used 2 pronouns:

私 (watashi) = me → neutral polite, and gender neutral
彼奴 (aitsu) = that fellow/guy → kind of impolite, and usually used towards male (but could be used towards female as well)
Intro part (not included in the anime ending)

いつもと違う髪のにおい
踊らされてしまう悔しいな
緩んでしまう口元 マフラーにそっと沈めた
It’s frustrating that this unusual scent of hair made my heart flutter.
So I hid my lips that’s forming a smile under my scarf
From how I see it, this intro could be seen from both POV.

The first line has no subject, so it can be interpreted as:

① they’re frustrated that the scent of the other person’s hair (not their own, thus it’s unusual) made their heart flutter.
② the smell of their own hair were different from usual because they went somewhere or did something together and it made their heart flutter
(I prefer the 1st one)
———
Next part is the part in the anime ending. And from how i perceived it, this POV belongs to Deku


いつから私こんな風に
我慢強くなれていたんだろう
子供の頃から泣き虫だって馬鹿にされたのに
When I was a kid I was mocked for being such a crybaby
so since when did I become someone with this much perseverance?
内緒にしていてね
なんて残酷な言葉
叫び声霞んでく
ありふれてるはずの未来には遠くて
“Please keep it a secret” are cruel words.
My screams are fading
and an ordinary future (that everyone else could easily achieve) is so far away for me.
誰に聞かずとも分かる
あいつの元には届きやしない
どこに辿り着けばいい?
分からなくてただ縋り付いて
毎日の不安をかき消すほど
胸を焦がす憧れなど消えない

変わりたい
I don’t need to ask anyone to know
that I won’t be able to reach him.
Where should I go?
I don’t know the answer so I just cling to this unerasable admiration/yearnings that was scorched into my heart, to the point that it could ease all my daily worries.

I want to change.
(↑That first chorus is contradictory because his yearnings for the other person was supposed to be painful because he couldn’t reach him, but for some reason it eased his worries/anxieties instead)
The OST ends here, next part is the rest of the song that’s not on the anime ending. And from how I perceived it, the POV changed to Kacchan.
何でもすぐに後回しに
してしまうような私だから
僅かな繋がりだけでもずっと守りたかった
I’m the type that would put things off for later,
And that’s (exactly) why I’ve always wanted to protect this slightest connection (of ours).
(Implied in the lyrics: this person is the type that let things pile up, including his emotions and feelings. And since he doesn’t want to face those emotions, he’ll keep whatever form of relationship they have now because he actually wants to connect with the other person)
内緒にしていたら
あってもないようなものだね
忘れてしまえる程
ちっぽけな想いではないよ分かってる?
If I keep it as a secret,
Then even though it existed, it would seem like it doesn’t.
(You) do know that this is not some insignificant feeling that could be forgotten, right?
(Implied: Since it cannot be forgotten, he just kept it as a secret because then he could pretend it didn’t exist)
夜が明ける頃にまた
真面目な姿だけ身に付けて
だってそれしかなかったの
初めてのことに戸惑ってる
When the dawn came, I put back my “serious/strong” appearance
Because that’s all I can do,
I’m perplexed since this is the first time (experiencing this kind of emotions)
退屈な時間をかき消すほど
胸を占めるあいつなんて
もう もう
That person who filled my heart to point of wiping out all my boring days…

(もう もう = expression indicating frustration)
こんなもの知りたくなかった
あの時ああすれば良かった
こんなに脆いものだけど
自分を肯定したかった
悪いことをしてるようで
自分が情けなかった
だけど全て初めてで
まだ信じていたかった
I didn’t wanna know about things like this.
I should’ve done “that” at that time.
I'm such a “brittle” person,
But I wanted to affirm myself*
I’ve done some bad things
(Because) I was pathetic.
But everything was “first time” for me
So I still wanted to believe
(*this person saw himself as weak and wanted affirm himself. But he ended up doing bad things while trying to affirm and regretted it. He did that bcs he didn’t know what else to do since it’s his “first time”, so he still wanted to believe that he could change for the better)
誰に聞かずとも分かる
あいつは幸せをくれやしない
それでもあいつがくれたもの
何もなかったわけじゃないから
毎日の不安をかき消すほど
ずるい嘘が嬉しくて消えない

変わりたい
I don’t need to ask anyone to know that,
That person would NOT bring me “happiness”
But even so, what that person gave me
Was NOT something meaningless either:
A “sly lies”* that made me happy, to the point that it eases my daily worries.

I want to change.
*“sly lies”/ ずるい嘘 here could be interpreted as

①The person in this POV felt affection from the other person but he perceived it as some kind of “trickery”/“lies”.

②Bcs he wasn’t sure abt the other person’s feelings, he “lied” to himself into thinking they’re reciprocal
(This person is using 2 different words to describe “happy”. That’s why in the first part he said that the other person couldn’t bring “shiawase = happiness/good feeling/feel fulfilled” but that other person’s ‘lies’ made him feel “ureshii = happy/glad”)
Most JP songs uses vague lyrics like this so it can be interpreted in many different ways (and that’s why it’s hard to translate). Please feel free to add your own interpretations in the comments or QT if you have any ~
How did I not watch this yet https://twitter.com/llemonyyyy/status/1252121819907125249
In JP the “lies” here were (ずるい嘘=lies that are convenient for him) so it think it can also be interpreted as:

After all the bad things that he did, Deku still admired him that it felt like a lie, because it doesn’t make sense (it defies his logic) https://twitter.com/hoshithirsty/status/1322076060029104129
+ Even though he doesn’t perceive it as “happiness” bcs Deku is trying to surpass him, and he wouldn’t be “happy (shiawase)” if he got surpassed, at the same time he’s really “happy (ureshii)” for the attention
You can follow @redandblonde420.
Tip: mention @twtextapp on a Twitter thread with the keyword “unroll” to get a link to it.

Latest Threads Unrolled: