Punjabi and Farsi share some common roots. In this thread I will present some words as I observe them. This will help us to understand etymology of Punjabi words . Corrections are welcomed .
Intelligent in Farsi is ba hosh با هوش . Mean with Hosh ( sense , active sense ) ਬਾ ਹੋਸ਼ , ਜਿਸ ਦੀ ਹੋਸ਼ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੋਵੇ । in Punjabi Hushiaar ਹੁਸ਼ਿਆਰ , ਹੋਸ਼ ਤੋਂ । ਹੋਸ਼ ਨੂੰ ਰੱਖਣ ਵਾਲ ਹੋਸ਼ਿਆਰ ।
Kala shah kala ਕਾਲ਼ਾ ਸ਼ਾਹ ਕਾਲ਼ਾ । I don’t feel like this belongs to a “Shah” ( Rich) named kala . In Farsi black is siyah ਸਿਆਹ سیاہ . In Punjabi we use this to show the intensity . So kala siah two words of same meaning represents intensity of black . Slowly kala shah
Chitta dudh
ਪੀਲ਼ਾ ਜ਼ਰਦ Peela zard ( زرد ) . Zard is also from Farsi . ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਬਿਮਾਰ ਦਾ ਚਿਹਰਾ ਬਿਆਨਣ ਲਈ । ਜ਼ਰਕਾਨ ਬਿਮਾਰੀ ਵੀ ਰੰਗ ਤੇ ਆਧਾਰਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ।
Hara krooch and hara subz ਹਰਾ ਸਬਜ਼
My very Azeej @sebibandesha has suggested a very fundamental word - پنجاب PUNJAB ਪੰਜਾਬ . As we know it is a combination that 5+aab . Land of five river . Origin Farsi .
If we extend it to Indus and Jamuna , it will become land of seven river - Sapat Sindhu - sapat - seven सप्ताह seven days . In Farsi seven is هفت haft ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਹਫ਼ਤਾ - ਸੱਤ ਦਿਨ very close to hepta octa things due to same origin. I am limited to Punjabi Farsi only in this thread
You can follow @singhtejinder.
Tip: mention @twtextapp on a Twitter thread with the keyword “unroll” to get a link to it.

Latest Threads Unrolled: