Filipino curse words and how to use them

dedicated to @1laystudies
starting with the most versatile of them all

Puta

etymology: spanish word for whore or bitch,,, feminine roots but can be used for either genders

how to use them: the same way you would use “bitch”,, can be an expression

eg. “ay, PUTA!”

can be used to refer to a person
eg. “isa kang puta” trans. “you are a puta”

can be used as an adjective

eg. “puta talaga yung statpro” trans. “statpro is a puta”
its versatility stems from the fact that it has many MANY bastardizations and bastardizations of THOSE bastardizations
Putangina

ety. putang+ina

puta = bitch/whore
ina = mom

put them together it means a mom that is a bitch,,, it has the most similarities with the english curse word “fuck”

how to use: as an expression
eg. “PUTANGINA GRRR”
it can also be used the same way you use “fucking” as a precedent to a noun

eg. “putanginang statpro” trans. “fucking statpro”

when directed at someone, it is followed by “mo” or “ka”
putanginamo/putangina mo
- this means that the putangina in this sentence is the reciever’s mother

putanginamo = your mom is a bitch/you are a son of a bitch
putangina ka
- this is not as frequently used as putanginamo,,, it means that the bitch mom in this sentence is the reciever
i prefer using this instead of puntanginamo towards someone because there’s is no reason to drag someone’s mother that you don’t even know into their own fuckery

putangina ka = you are a bitch mom
all of these curse words that root from puta can also be spelled with an o in place of the u for more ✨spice✨ eg. pota, potangina

putangina and all of its bastardizations can be shortened to “tangina” which can be shortened even further to “inamo” or “inaka”
that’s why i always say “inamo lozol” pls don’t show this to lozol
punyeta/puñeta
- according to wikipedia, it is a spanish word that can be translated to “wanker”

some can say that punyeta is also a bastardization of putangina since they basically have the same use (i wont write how to use them anymore pls refer to putangina)
WAIT I ALMOST FORGOT

amputa
- it’s the same as puta but ✨spicier✨
- can also be spelled as ampota
- can be extended into amputangina/amputanginamo/amputangina ka
- can be shorted to amp which is kind of like,,, when you’re about to say a curse word but an adult is watching
- i sometimes use this in chatboxes that includes my teacher because there’s a chance they don’t know what this means

eg. “nadisconnect yung teacher namin sa zoom amp” trans. “my teacher got disconnected from the zoom call, amp”
this is still not finished lol there are a lot more curse words but imma continue this after my class maybe
~continuation~
suggested by @howfervent

putaragis/putragis
-idk how we got -ragis but it’s there

it has the same uses as puta but it cannot be extended to putaragisina or smth it’s just ✨putaragis✨

usually used by older people
pg bastardizations of puta

pucha
- exclusively used as an interjection

putek
- means mud but it’s from changing the last syllable of puta to yanno,, make it pg

shuta
- some will argue that this is not pg but it really depends on who you’re talking to
anak ng ____

not really a curse phrase but still same sentiments,, usually used as interjection to display feelings of frustration

it means “son of ____”

it can range from “anak ng tokwa” (son of tofu) to simply “anak ng—“ kind of like fill in the blanks
can also be shortened to “‘nak ng”
gago/tarantado
- i combined them because they have the same use
- english equivalent of “asshole” (the curse word not the body part)
- used as a noun

eg “gago/taranado ka” trans. “you are a gago/tarantado”

“mukha kang gago” usually means “you look foolish”
tanga/bobo/inutil
- kind of pg but your parents will still get mad if you use them
- all three mean dumb person
- tanga and bobo can be used as an adjective while inutil is exclusively a noun

“ang tanga/bobo ko talaga” trans. “i’m so dumb”
“inutil si pddr” trans. “pddr is a dumb person

when someone says “mukha kang tanga/bobo/inutil” they mean “you look dumb
shet
- filipino spelling of shit

pakshet
- filo spelling of fuckshit
- used as an interjection and an adjective

“pakshet ka” trans. “you are a pakshet”
yawa
- not really filipino language but a lot of filipino people use it
- it means demon
- pisting/pisteng/pesteng yawa means a demon that is a pest
- pg you can say this to your parents but not directed at them
“pisting yawa ka“ trans. “you are a demon“
nakakaurat
- means annoying
- adjective

“nakakaurat ka” = you’re annoying
cw // nsfw kinda let’s be mature abt this
body parts
- i don’t really use these much because i get uncomfy sometimes

tite/etits
- penis

puke/puki/pekpek
- vagina

burat
- butthole

suso
- tiddies
- can also mean snail depending on wheree the stress is

bulbol
- pubic hair
that’s all i can think of,,, filo moots pls tell me if there are other things i can add
You can follow @ChangeMyNamePls.
Tip: mention @twtextapp on a Twitter thread with the keyword “unroll” to get a link to it.

Latest Threads Unrolled: