in Chinese we stopped making new characters in the past few hundred years, so for new stuff we have to combine existing characters, resulting in -

Turkey: FIRE CHICKEN
Giraffe: LONG-NECKED DEER
Dolphin: SEA PIG
Penguin: BUSINESS GOOSE
Kangaroo: POUCHED RAT
Hippo: RIVER HORSE
this doesn& #39;t just apply to animals, there& #39;s also

Computer: ELECTRIC BRAIN
TV: ELECTRIC VIEW
Movies: ELECTRIC SHADES
Trains: FIRE CARS
Jeans: COWBOY PANTS
Chemistry: STUDY OF CHANGE
More animal names in Chinese

Panda: BEAR CAT

Red Panda: SMALLER BEAR CAT

Platypus: DUCK MOUTH BEAST

Seal: OCEAN PANTHER

Owl: CAT HEAD EAGLE

Cobra: GLASSES SNAKE

Lobster: DRAGON SHRIMP
also guys this was literally just me amusing myself thinking about the literal meanings of words in my own native language, it& #39;s not that deep. people have fun all the time taking apart English and German words.
here& #39;s a collection of my tweets about other Chinese language stuff that amuses me that I did my best to translate, ALSO NOT THAT DEEP https://twitter.com/i/events/1307795222164692994">https://twitter.com/i/events/...
You can follow @XiranJayZhao.
Tip: mention @twtextapp on a Twitter thread with the keyword “unroll” to get a link to it.

Latest Threads Unrolled: