My 10th grade Urdu teacher insisted that this sheyr (entire ghazal), written by Siraj Aurangabadi, now around 270 years ago, was possibly amongst the best ever written. I have now listened to it for 40 years; am just beginning to understand what he meant; why it just may be so.
وہ عجب گھڑی تھی میں جس گھڑی لیا درس نسخۂ عشق کا
کہ کتاب عقل کی طاق پر جوں دھری تھی تیوں ہی دھری رہی

Some may actually remember that this is the ghazal that propelled #ShaukatAli to national PTV fame
چلی سمت غیب سیں کیا ہوا کہ چمن ظہور کا جل گیا
مگر ایک شاخ نہال غم جسے دل کہو سو ہری رہی

This version by #AliSethi is not only the latest, but the most different; a powerful new sensibility
ترے جوش حیرت حسن کا اثر اس قدر سیں یہاں ہوا
کہ نہ آئینے میں رہی جلا نہ پری کوں جلوہ گری رہی

The forceful rendition from #AbidaParveen
The original classic Qawalli from #MunshiRiazuddin

کیا خاک آتش عشق نے دل بے نوائے سراجؔ کوں
نہ خطر رہا نہ حذر رہا مگر ایک بے خطری رہی

They render the last line as "be-khatari", which I think is correct; however, Abida Parveen and Shaukat Ali use "be-khabari" in this verse.
There are two other verses in the #ghazal. The first I have heard sung a few times; second, never

نظر تغافل یار کا گلہ کس زباں سے کروں بیاں
کہ شراب صد قدح آرزو خم دل میں تھی سو بھری رہی

شہ بے خودی نے عطا کیا مجھے اب لباس برہنگی
نہ خرد کی بخیہ گری رہی نہ جنوں کی پردہ دری رہی
You can follow @AdilNajam.
Tip: mention @twtextapp on a Twitter thread with the keyword “unroll” to get a link to it.

Latest Threads Unrolled: