Why Tagalog dubs matter: Nanonood kami ng anime/Kdrama na English subtitles tapos narealize ko na hindi engaged yung mga bata at matanda dahil either hindi nakakabasa ng English o mabilis para mabasa.

Tagalog dubs increase the accessibility of media. Wag tayo elitista.
IF you can read subs and you like them better, good, dubs are not for you. BUT stop shitting on them dahil lang elitista ka, kasi hindi nga sya para sa'yo. It's access for OTHERS.

Translation/ dubbing are amazing works of art by themselves, kudos to teams who do it.
"ISANDAANG PORSYENTO!" and "PALAKOL NI DIVA" hit differently + may nagmention na "supot ka Eugene" won't carry the same humor as the EngSub.

Kung tama alala ko, may nuances sa translation na inaangkop yung humor at malalalim na salita sa context ng kulturang pinagsasalinan.
Kung walang tagalog dub, di ko malalaman na nung unang panahon, payapang namumuhay ang apat na nasyon, ngunit nagbago ang lahat nang lumusob ang Fire Nation.
You can follow @STPbasileo.
Tip: mention @twtextapp on a Twitter thread with the keyword “unroll” to get a link to it.

Latest Threads Unrolled: