That's the al-fattash chronicle

both tarikhs (along with major West African chronicles like Ibn furtu's) have been fully translated -by R.Palmer in the 1900s and recently by Hunwick in "timbuktu and the songhay" (for al-sudan) and Nobili in "sultan, caliph..." (for al-fattash) https://twitter.com/SGOKIdehistorie/status/1293589665493155845
I was referring to the non-historical works of African literature; specifically on the sciences

African literature dealing with History, Poetry, theology, has been relatively better studied and translated

hunwick's al-sudan translation in this thread https://twitter.com/rhaplord/status/1263419892117704704
And Mauro Nobili released this book on the translation and interpretation of the al-fattash just this year (after I made this thread so I couldn't link it then)

Sultan, Caliph and the re newer of the faith
M. Nobili
https://books.google.com/books/about/Sultan_Caliph_and_the_Renewer_of_the_Fai.html?id=uFjPDwAAQBAJ&source=kp_book_description https://twitter.com/rhaplord/status/1171742902336315395
You can follow @rhaplord.
Tip: mention @twtextapp on a Twitter thread with the keyword “unroll” to get a link to it.

Latest Threads Unrolled: