started trying to reactivate some polish today to maybe use at a potential job and i mixed too much russian into it. gotta keep them separate
i don't know which language i find more difficult. polish was the first one i tried originally but now that i'm pretty comfortable with russian grammar it mostly applies to polish as well. i can say that pronunciation is leagues easier in polish than in russian, and that -
- vocabulary is learnt so much more quickly thanks to no longer having to memorise complex stress alterations for every word. however, some finer details of grammar are a bit more complicated; for example, negated verbs that normally take accusative always taking genitive in -
- polish, which is actually remarkably similar to finnic languages using partitive with negated verbs. another big change is the presence of two distinct plural forms, and most notably consonant softening. this softening does occur in russian but only in verb conjugations and -
- the formation of new words through suffixes i.e. внук + -ка = внучка; compare polish where final consonants are regularly softened as part of the dative (for feminine nouns) and locative (for all nouns) declensions i.e. stół -> na stole. learning these little consonant -
- alterations may prove more challenging, although overall i doubt vocabulary-learning will be harder than in russian once i get used to it.

thank fuck i no longer have to learn ten different patterns of stress for nouns
i mentioned pronunciation in tweet two of this thread, and by that i mean that although polish uses a considerably larger amount of hushes (sz, cz, rz, ż, ś, ć, ź) the vowels are not reduced and i therefore feel more confident than when i'd reduce a vowel and pray in russian
You can follow @LeahYohane.
Tip: mention @twtextapp on a Twitter thread with the keyword “unroll” to get a link to it.

Latest Threads Unrolled: