šŸ“• Curious how I translate manga?šŸ“•

I hold JLPT N3 certificate (mastered 650 kanji and 3750 vocabularies) and this is how I work on manga translation:

ā‘  Translating
ā‘” Cleaning
ā‘¢ Typesetting
ā‘  Translating

I type it on MS word.

it depends on the context of the story, culture, dialect & the difficulties of the kanji.
I could translate for 3 mins/page, but also could translate 3 HOURS/page.
normally it'd take ļ½ž20 mins.

btw it took me <5 mins to translate this.
ā‘” Cleaning

I use Medibang software, and I clean it using the basic tools.
as you can see, I don't clean the SFX because my dumbass can't redraw šŸ˜­šŸ¤£šŸ’”

It doesn't take long EXCEPT the bubbles are in annoying shape, or there are so many small bubbles.
It'd take Ā±10 mins alone!
ā‘¢ Typesetting

ā†’ I copy-paste my translation
ā†’ I choose the right font for EVERY dialogue bubble
ā†’ I adjust the font size for EVERY dialogue bubble

it takes 10ļ½ž20 mins alone for typesetting.

this example page took me Ā±6 mins.
P.S
I have several fonts for manga to match the nuance of the story. the main ones are:

a. dialogue font
b. mumbling font
c. title page font
d. SFX font
e. shocked font
f. horror font
g. notes font
P.S.S The most tiring one is NSFW Manga because there are TONS of moans and lewd SFX so basically it'd be like this šŸ¤£ https://twitter.com/blondemarimo/status/1276826331682975744
and that's it, I check again from the beginning, and then save it.

DONE šŸ„³

the total time I spend on translating one (1) page is about 15ļ½ž40 mins. It could be shorter, could be longer, again, depends on the complexity, context and difficulties.
I translate up to 25 pages a day and that's the maximum energy I could give (usually I'd pass out after that šŸ¤£)

Thanks for coming to my ted talk šŸ’–

this thread is dedicated to these lovely mfs šŸ„° I don't want to deal with this kind of human anymore.
You can follow @blondemarimo.
Tip: mention @twtextapp on a Twitter thread with the keyword ā€œunrollā€ to get a link to it.

Latest Threads Unrolled: