Some people treat translanguaging as an empirical phenomenon and want to understand its linguistic features

For me, translanguaging is an orientation that calls into question socially constructed linguistic boundaries in ways that expose the inherent fluidity in all language use
For me the question is not whether a particular utterance counts as translanguaging or not but rather how shifting the locus of enunciation to normalize the language practices of racialized bilingualism communities offers new ways of conceptualizing all language practices.
Treating translanguaging as an empirical question continues to exceptionalize the language practices of racialized bilinguals. Here’s the thing. They’re only exceptional because they are marked as such as part of racialization. This empirical framing maintains that racialization.
You can follow @nelsonlflores.
Tip: mention @twtextapp on a Twitter thread with the keyword “unroll” to get a link to it.

Latest Threads Unrolled: