[Thread] https://abs.twimg.com/emoji/v2/... draggable="false" alt="⬇" title="Downwards arrow" aria-label="Emoji: Downwards arrow">

La parenté entre la poésie médiévale du désert arabique et la poésie nomade algérienne contemporaine:

(Thématiques, forme & les références culturelles)
"Dans sa thématique, qu& #39;il s& #39;agisse de l& #39;amour, de l& #39;honneur ou des chevaux, la parenté entre les deux littérature ne laisse pas d& #39;étonner. -
Prenons l& #39;exemple des chevaux et cavaliers sur lesquels les poètes anté-islamiques ne tarissent pas d& #39;éloges. & #39;Adi Ibn Zayed, mort au début du VIIème siècle et Imru ul-Qays (...) sont parmi les aèdes arabes qui ont été les grands chantres des équidés.

[https://abs.twimg.com/emoji/v2/... draggable="false" alt="📸" title="Camera with flash" aria-label="Emoji: Camera with flash"> Palestine https://abs.twimg.com/emoji/v2/... draggable="false" alt="🇵🇸" title="Flag of Palestinian Territories" aria-label="Emoji: Flag of Palestinian Territories">]
Prenons l& #39;exemple des chevaux et cavaliers sur lesquels les poètes anté-islamiques ne tarissent pas d& #39;éloges. & #39;Adi Ibn Zayed, mort au début du VIIème siècle et Imru ul-Qays (...) sont parmi les aèdes arabes qui ont été les grands chantres des équidés. [https://abs.twimg.com/emoji/v2/... draggable= Palestine https://abs.twimg.com/emoji/v2/... draggable="false" alt="🇵🇸" title="Flag of Palestinian Territories" aria-label="Emoji: Flag of Palestinian Territories">]" title="Prenons l& #39;exemple des chevaux et cavaliers sur lesquels les poètes anté-islamiques ne tarissent pas d& #39;éloges. & #39;Adi Ibn Zayed, mort au début du VIIème siècle et Imru ul-Qays (...) sont parmi les aèdes arabes qui ont été les grands chantres des équidés. [https://abs.twimg.com/emoji/v2/... draggable="false" alt="📸" title="Camera with flash" aria-label="Emoji: Camera with flash"> Palestine https://abs.twimg.com/emoji/v2/... draggable="false" alt="🇵🇸" title="Flag of Palestinian Territories" aria-label="Emoji: Flag of Palestinian Territories">]" class="img-responsive" style="max-width:100%;"/>
Les nomades contemporains ne sont pas restés moins attachés à leurs chevaux. Les voyageurs étrangers eux même ont été frappés par la beauté des bêtes & ce qu& #39;elles symbolisent pour leurs propriétaires.

Fromentin a décrit les magnifiques couleurs des chevaux des Od sidi Cheikh."
On dit que chez les nomades, à défaut d& #39;eau pour l& #39;abreuver, on donne au cheval du lait de chamelle, aliment précieux s& #39;il en fut pour le bédouin lui même.
Nordrest rapporte la formule, plus significative encore, d& #39;un chef arabe quant à l& #39;attachement du bédouin pour sa noble monture et à ce qu& #39;elle représente dans l& #39;imaginaire des habitants de la steppe et du désert:

"L& #39;honneur commence aux étriers et finit à la selle" "
Les arabes d& #39;Algérie disent d& #39;un cheval de qualité qu& #39;il "boit le vent" (شارب الريح). https://abs.twimg.com/emoji/v2/... draggable="false" alt="🏇" title="Horse racing" aria-label="Emoji: Horse racing">

"Il a les oreilles courtes et mobiles, les os solides et minces, les joues dépourvues de chair et les naseaux larges, comme la gueule d& #39;un lion."

[ https://abs.twimg.com/emoji/v2/... draggable="false" alt="📸" title="Camera with flash" aria-label="Emoji: Camera with flash"> Cavalier à #Biskra]
"Dans ses référents culturels, c& #39;est l& #39;Islam qui est dressé comme espoir éternel, c& #39;est le même mode de vie fondé sur l& #39;élevage et la mobilité, c& #39;est le même cadre naturel avec des analogies géographiques et climatiques remarquables."
"Dans sa forme enfin, les métaphores, les figures de style, le poème (..) exprime l& #39;amour, la fierté et la nostalgie.
Ce genre n& #39;a d& #39;ailleurs pas été hérité par les seuls bédouins du Maghreb. Dans sa magistrale étude sur la Poésie populaire traditionnelle chantée au Proche Orient arabe, S. Jargy note [les caractéristiques de cette poésie].
Une chanson très en vogue au Liban comme: "يا غزايل يا بو الهية"
pourrait aussi bien avoir été forgée dans les Hauts-Plateaux algériens.
Le & #39;meddah& #39; saharien ne manque pas de recourir à la métaphore poétique de la gazelle, animal appartenant à la faune du Sud et symbolisant la fragilité et la grâce.
Khelifi Ahmed, héraut de la bédouinité algérienne du XXème siècle, comme d& #39;autres aèdes sahariens, s& #39;y référe dans une poésie chantée dont les accents semblent regretter l& #39;extinction de la poésie anté-Islamique."
"La poésie nomade des Hauts-Plateaux, comme celle du Nejd médiéval est créé par les shu& #39;ārah et véhiculée par les ruwāt [...]. Ainsi, d& #39;Imru l-Qays à Khelaifi Ahmed, mains poètes-relais ont jalonné l& #39;histoire de la poésie arabe bédouine."
[Youcef Nacib - Une geste en fragments, Publisud (1995)]
Précision:

https://abs.twimg.com/emoji/v2/... draggable="false" alt="▪" title="Black small square" aria-label="Emoji: Black small square">Cet extrait est tiré d& #39;un ouvrage exclusivement consacré aux Hauts-Plateaux algériens.
Mais le propos développé ici aurait pu tout aussi bien s& #39;appliquer à la plupart des régions d& #39;Algérie et du Maghreb.

Exemple avec Mascara: https://twitter.com/badyadz/status/1235627471606878208?s=19">https://twitter.com/badyadz/s...
You can follow @badyadz.
Tip: mention @twtextapp on a Twitter thread with the keyword “unroll” to get a link to it.

Latest Threads Unrolled: