у меня давно руки чесались сделать тред о том, почему AO3 - это бесценная платформа для изучения английского, так что вот список причин, почему этот сайт может быть полезнее, чем все учебники (особенно если вы такие же ленивые, как и я). немного даже с научными аргументами!
дисклеймер: конечно, ао3 не поможет вам идеально сдать IELTS или TOEFL или впечатлить кого-то британским акцентом. но формальные экзамены - это не единственный способ оценить владение языком (и не самый корректный), а в жизни вы англ используете в совсем других ситуациях --
в живых разговорах с иностранцами (и им похуй на ваш акцент, кстати), когда хотите поорать на любимого артера в интернете или когда у сериала нет русских сабов. и вот для всех этих РЕАЛЬНЫХ, а не формальных языковых ситуаций ао3 просто золотой обучающий инструмент
дисклеймер 2: до ао3 я знала англ на уровне intermediate? наверное? в общем, только то, что в меня вбили по учебникам в обычной школе (и я, кстати, ненавидела англ в школе). но я хотя бы обобщённо понимала несложные тексты. с нуля на ао3, конечно, не получится чему-то научиться
итак, причина 1. лексический подход
этот аргумент мне подарила Шура, которая учится на педфаке иняза и часто приходит ко мне орать “почему мои тупые одногруппницы столько лет зубрили учебники, но вообще не чувствуют язык, а ты чувствуешь, хотя тупо читала фанфики пару лет?”--
потому что лексический подход! его проще всего объяснить от обратного. в школе нас учат по обратной, бихевиоральной теории: излагают конкретное правило, сто раз объясняют его на примерах, а потом заставляют вас строить похожие примеры самостоятельно и исправляют каждую ошибку. --
считается, что ошибки "надо" исправлять, потому что если вы скажете что-то с ошибкой и не поймете, вы и дальше всегда продолжите ошибаться в этом месте. а когда учителя вас одергивают, они ПО БИХЕВИОРИЗМУ не дают сформироваться плохой привычке. короче, вас учат как собаку. --
ТЕМ ВРЕМЕНЕМ лексический подход м. льюиса говорит о том, что невозможно нормально выучить язык таким образом, потому что люди в жизни не составляют каждое предложение по правилам с нуля, а используют сразу целые речевые шаблоны, добавляя в них нужную лексику. вот клевый пример--
нет смысла исправлять каждую ошибку, потому что зубрежка по бихевиоризму - это в любом случае недостаточное погружение в языковую среду. но как только ученики будут ДОСТАТОЧНО погружены в эту среду, они сами начнут подхватывать такие конструкции и использовать их интуитивно. --
и знаете где можно душевно погрузиться в языковую среду? на ао3. потому что средняя длина книги (или учебника) на английском - это 90-100к слов. когда средний автор с ао3 решает рассказать ХОРОШУЮ ИСТОРИЮ, она обычно выходит объемом в 50-200к слов. но вам же не хватит одной))) --
в итоге вы, погружаясь на самое днище своего любимого фандома, поглощаете дикие объемы языкового материала. и пока вы страдаете над ганнибалом и уиллом, ваш мозг подсознательно записывает кучу конструкций, которые потом просто внезапно начнут приходить вам в голову в разговорах
логично будет задать встречный вопрос: а почему мне таким макаром не начать сразу с диккенса и уайльда и не читать запоем их? зачем мне марать свое подсознание об чьи-то любительские писульки?
короткий ответ такой: удачи вам с ними на intermediate.
длинный ответ в следующем твите
причина 2: языковое разнообразие
уайльд, конечно, суперский, но он 1) жил сто лет назад и 2) стилистически выебывался как мог. вам не надо знать англ уайльда (он вам пока и не пригодится), вам надо знать, как заказать себе темное пиво в баре, когда вы поедете в вильнюс. --
классики, которых советуют читать в школе, покажут вам высокий литературный стиль (на котором никто не говорит и не пишет), но только его. а вот после ао3 вы сможете заказать не только пиво в баре, но и эль в фэнтезийной таверне и питательную смесь на космическом корабле. --
каждый новый автор и новая AU на ао3 - это ещё и новый набор грамматических конструкций (потому что у всех авторов свой стиль и свой литературный бэкграунд) и новая лексика, потому что эльфы в высоком фэнтези разговаривают совсем не так, как уставшие от жизни копы в киберпанке
ну и давайте будем честны: вам плевать на диккенса, но вам не плевать на свой любимый пейринг. и отсюда причина №3:
ВЫ СЕБЯ НЕ ЗАСТАВЛЯЕТЕ. вы просто пришли почитать порно, потому что на фикбуке оно было слишком плохое или его там было слишком мало (мой случай) --
или вы вообще читаете джен. так или иначе, вы пришли на ао3 чисто для себя. и это очень важно, потому что чисто для себя вы проведете там куда больше времени, чем когда-либо смогли бы просидеть над учебниками, заучивая conditionals (их я тоже спецом не учила, но как-то юзаю) --
и мотивированы вы так будете куда выше, потому что когда посреди ОЧЕНЬ ВАЖНОЙ СЦЕНЫ вы вдруг не знаете, что такое navel, вы, блять, выясните это очень быстро. и запомните на всю жизнь, потому что лично заинтересованы в том, чтоб это слово осталось в памяти до следующего фика
а отсюда вытекает причина №4: вас никто не оценивает и не ставит вам дедлайнов. Шура мне ещё подкинула теорию Крашена про input hypothesis, и там есть такой пункт: "для усвоения (а не для учения) важен low affective filter (никакой тревоги, а только расслабленность)"
и еще в этой теории упор на то, что для усвоения нужно много comprehensible input& #39;а (то есть чтения и слушания). это, кстати, противовес к аргументу "если сам не говоришь, языку не научишься". ну... хуй знает. передаю микрофон Шуре:
еще один контрвопрос: но фики же пишут не только идеально грамотные носители языка. что если я прочитаю AU с ошибками и сама так говорить начну?
короткий ответ: все (даже нейтивы) говорят с ошибками, и ошибки - это тоже часть языка, они формируют новые нормы. длинный ответ дальше
причина 5: вы будете читать не только вышколенный "нейтив" англ, но и индийский англ, арабский англ, корейский англ и так далее. и вы будете видеть кучу ошибок, которую вам бы и в голову не пришло допустить самим, просто потому что ваш родной язык к ним не располагает. --
вообще видеть, как люди других культур по-своему борются с этим невыносимым единообразным языком - это тоже возможность учиться и видеть англ как систему, которую можно вертеть по-всякому, а не только молиться на ее чистоту. и еще становится не так страшно делать ошибки самим
причина 6: разговорная/редкая лексика
у вас нет шансов встретить все эти замечательные слова и конструкции НИГДЕ, кроме как в живом употреблении. вы не можете выучить весь urban dictionary, но вы можете прочитать 50 ау, где персонажи студенты, и хоба, вы выучили urban dictionary
причина 7: все, что просто невозможно выучить иначе

неправильные и фразовые глаголы, вся вот эта бесконечная хрень в десятках таблиц - она тупо наклеивается на вас из контекста. вы просто откуда-то точно знаете, что вот тут pull off, а не on/in/out. волшебное чувство
я вроде исчерпала более-менее логичные аргументы, так что дальше будут мои субъективные
8. horny brain is the best student
у меня есть ГИПОТЕЗА, что мы лучше запоминаем вещи, связанные с яркими эмоциями. вам плевать на героев диккенса, но вообще не плевать на то, как именно А скажет Б про свои чувства. вы максимально вовлечены в каждое прочитанное предложение
и ваш мозг воспринимает это как ключевую инфу, а не как что-то, что в него пихают силой. и как раз поэтому, наверное, я смогла за два года то, что Шурины одногруппницы не смогли за весь универ. они делали это потому что "надо", я делала это потому что мне ОЧЕНЬ БЛЯТЬ ХОТЕЛОСЬ
люди в чужой стране очевидно быстрей подхватывают язык, чем те, кто дома сидит с учебником, потому что это надо для выживания. и когда вы напряженно выясняете, кто там куда кого целует, это тоже результативнее, чем тупо открыть словарь и переучить все части тела. because you care
9. и еще у меня есть теория, что личное вовлечение (вот как когда ты в чужой стране) тоже играет роль. все фики, будучи в той или иной степени эмоциональными аттракционами для автора и читателя, тоже работают на то, чтоб тебе было так мучительно, будто ты сам в этом участвуешь.--
--а вот проблемы выдуманных героев из учебника, которые обсуждают, кто что хочет на ужин или кто на чем добирается на работы, - это что-то отстраненное лично от тебя. ты это не воспринимаешь как жизненно важную инфу и не усваиваешь так хорошо, как разговоры своих любимых бедолаг
10. ну и напоследок (по первым реплаям) хочу сказать: ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ПРЕВРАЩАЙТЕ ЭТО В НАСИЛИЕ НАД СОБОЙ. я написала этот тред для людей, которые читают ао3, но считают это "непродуктивным", хотя это пиздец как продуктивно. но если вы щас сядете и будете заставлять себя читать,--
это будет не лучше зубрежки учебников. когда я впервые открыла для себя ао3, я вообще сначала переводила сразу всю страницу переводчиком, чтоб наискосок дочитать до порнухи, и вот ее уже читала на англе, разбирая каждое слово, потому что вот такая была у меня мотивация, лол
это не какая-то техника, которую надо юзать для "достижения целей". если сложно - бросьте нафиг, лучше прочитайте свой фандом на русском от корки до корки, чтоб приятно провести время. а потом, может, и захочется залезть на ао3, чтоб посмотреть, что там пишут за бугром
потому что если начнете себя насиловать методом ао3, как и всеми другими учебными методами (я вас вижу, оверачиверы и контрол-фрики, я знаю, что вам хочется), то просто возненавидите фандом, а фандом вам очень нужен для психологической поддержки. не мучайте себя. люблю https://abs.twimg.com/emoji/v2/... draggable="false" alt="🍑" title="Peach" aria-label="Emoji: Peach">https://abs.twimg.com/emoji/v2/... draggable="false" alt="🍑" title="Peach" aria-label="Emoji: Peach">https://abs.twimg.com/emoji/v2/... draggable="false" alt="🍑" title="Peach" aria-label="Emoji: Peach">https://abs.twimg.com/emoji/v2/... draggable="false" alt="🍑" title="Peach" aria-label="Emoji: Peach">https://abs.twimg.com/emoji/v2/... draggable="false" alt="🍑" title="Peach" aria-label="Emoji: Peach">
вспомнила ещё причину 11: контекст!
это как раз та сверхспособность, которой у вас не будет с одними учебниками. лексический подход подразумевает, что можно иметь небольшой словарный запас (у меня это где-то 10тыс слов), а о значениях всех остальных слов догадываться по контексту
если вы потребляете оч много текста на англе, у вас появляется языковая интуиция. скажем, вы в душе не ебете, что в точности значит слово opaque, но примерно по контексту догадываетесь, что это эпитет чего-то мутного. и вам этого достаточно, чтоб понять суть предложения
знаете, как дети могут использовать в речи "умные взрослые слова" типа "дедукция", хотя даже не знают их словарное определение? они просто примерно знают, что это какой-то мысленный трюк, который обычно делает шерлок холмс. вот и вы делаете так же. догадываетесь по контексту
самое веселое, что со временем это начинает работать настолько хорошо, что вы уже узнаёте и даже используете слова, которые вообще ни разу в жизни не переводили на русский. но они так часто вам встречались в похожем контексте, что вы сами вычислили, что они значат
You can follow @linorymel.
Tip: mention @twtextapp on a Twitter thread with the keyword “unroll” to get a link to it.

Latest Threads Unrolled: