Old English had few pronominal subtleties our careless ancestors discarded. You could make a distinction between one person, two people or a group when addressing them - þu (you when you mean one person), ġit (you two), ġē (when you more than two people). You could make a [1/2]
...similar distinction between 'iċ', 'wit' (we two) and 'we' (three or more people). Thou' and 'ye' lingered on into Early Modern English of course (see Shakespeare and the King James Bible) but ġit and wit evaporated like dew in the morning sunshine [2/2]
...For clarity I could maybe add here that 'iċ' (pronounced like modern English 'itch') meant 'I'. 'You', btw, comes from the Old English 'eow' (prounced not unlike Modern English 'eww!'), which was the (grammar klaxon 🚨) accusative and dative form of ġē (ye)
...The 'itch' pronunciation also lingered on into Shakespeare's time in some dialects
You can follow @Black_Kettle.
Tip: mention @twtextapp on a Twitter thread with the keyword “unroll” to get a link to it.

Latest Threads Unrolled: