Times are tough, so let's talk BOOKS.

For every like, retweet, or comment (yay multiple votes!), I will: recommend books by #womenintranslation OR mention books I WANT to read, while giving a shout-out to indie booksellers/publishers that could use some love. Shall we?
1. The last book I finished was Siri Pettersen's Odinsbarn, translated from Norwegian into Hebrew by Yonatan Bar and published by Sial Books (still up and running at http://sial.co.il )! This fun epic fantasy has yet to be translated into English, alas.
2. Before that, I read Naomi Fontaine's poetic Kuessipan, tr. from French by David Homel. I really enjoyed the style and tone of the novella-in-vignettes.

Kuessipan is available from Canadian indie @Arsenalpulp Press.
3. Late last year, I read @tinakover's translation of Adélaïde Bon's The Little Girl on the Ice Floe. The book devastated me, an eternal reminder of the power of words.

You can buy this @EuropaEditions translation from one of my favorite US bookstores, @booksmithtweets.
4. One of the next books I'm looking forward to reading is Sema Kaygusuz's Every Fire You Tend, tr. from Turkish by Nicholas Glastonbury.

UK-based publisher @TiltedAxisPress have an extraordinary and diverse catalog of #womenintranslation and are still fulfilling orders!
5. I've been reading Andrew Kahn and Kelsey Rubin-Detlev's Selected Letters of Catherine the Great for the past year, constantly in awe of the historical and cultural scope of one woman.

You can buy a copy and give support to @oldtownbooks, as recommended by @sixminutesforme!
6. Another book I'm looking forward to reading soon - Yoko Ogawa's The Memory Police, tr. from Japanese by Stephen Snyder.

Ogawa's books are currently available for purchase through the great @PorterSqBooks!
7. If we're already on the topic of books read over a long period of time and Japanese literature, I have to recommend Sei Shōnagon's The Pillow Book. I read Meredith McKinney's translation and loved it.

You can buy it and support loads of indie bookstores through @Bookshop_Org!
Interlude #1: I am starting to run out of indie bookstores I personally know and love, so this is your chance to tweet out YOUR favorite indie bookstore (from around the world!) who could use some extra support right now!
8. One of my reading highlights from the past few years has been A. A. Prime's translations of @turtschaninoff's Red Abbey Chronicles.

This wonderful YA feminist fantasy series is published by @PushkinPress. Though their online shop is closed right now, they deserve some love!
9. Are you as into the overlap between science, memory, storytelling, and #womenintranslation as I am? Then check out Hilde and Ylva Østby's Diving for Seahorses, tr. by Marianne Lindvall.

@avidreader4101 can order and ship in Australia, as recommended by @camdenluxford!
10. And for more brilliant science #womenintranslation (truly one of my favorite overlaps!!!), read @annesver's Extraordinary Insects, tr. @LucyTranslator! Published in US as Buzz, Sting, Bite.

Iowa City locals can order it through @Prairie_Lights, recommended by @biblio_maria!
11. For @anoushka_alexr: One of my favorite Russian #womenintranslation works from the past few years is Alisa Ganieva's The Mountain and the Wall, tr. Carol Apollonio.

Ganieva's works are published in English by @DeepVellum, who are currently offering digital care packages.
12. An eternal favorite of mine, for its beauty, power, and intimacy: Scholastique @Mukasonga's Cockroaches, tr. from French by Jordan Stump.

All of Mukasonga's works are available through @archipelagobks, in multiple digital forms as well as print.
13. Another book I'm looking forward to reading: River of Fire by Qurratulain Hyder (self-"transcreated" from Urdu). I haven't read nearly enough literature from South Asia and hope to fix that this coming year.

You can buy Hyder through @wordbookstores, like I did!
14. I finally read Simone de Beauvoir's feminist classic The Second Sex tr. by Constance Borde and Sheila Malovany-Chevallier last year. Fascinating and essential, even for its more outdated discussions.

I bet UK-based @secondshelfbks can hook you up with some good de Beauvoir!
15. If you've ever felt translations are too Eurocentric, @FeministPress has you covered! Women Writing Africa is a brilliant and fascinating collection of writing from a wide range of African women, and not just in colonial languages!

Volumes available through @greenlightbklyn.
16. Another great anthology of African women writers is A Rain of Words: A Bilingual Anthology of Women's Poetry in Francophone Africa. Edited by Irène Assiba d'Almeida and tr. by Janis A. Mayes, this poetry collection is a must-read.

It's available through @uvapress.
17. For some more classic #womenintranslation, check out Maryse Condé's Segu, tr. from French by Barbara Bray. This historical family epic spans continents, cultures, and religions, wrapped up in an interesting and engaging narrative.

You can buy a copy through @LiteratiBkstore!
18. Translating Feminisms was a brilliant initiative by @TiltedAxisPress, with my favorite of the set being Night by Sulochana Manandhar, tr. from Nepali by Muna Gurung.

It's (luckily for you!) still available through the Tilted Axis website!
19. Another from my TBR: Bright by Duanwad Pimwana, tr. from Thai by Mui Poopoksakul, published by @TwoLinesPress.

Two Lines Press are currently strongly encouraging purchases of books through indie bookstores and have compiled awesome resources for it: https://www.catranslation.org/blog-post/help-indie-booksellers-survive-during-the-covid-19-crisis/
20. While new releases - #womenintranslation especially - often tilt very young, I was delighted by Shibata Toyo's poetry (tr. into Hebrew by איתן בולוגן, pub. by @Locus_Books, who have some good deals right now!), written when the author was in her 90s.

It's never too late!
Interlude #2: I need a break to eat some food! In the meantime, please keep up recommendations for independent bookstores from ALL around the world who could use support in our new, socially-isolated reality.

Be back shortly with more #womenintranslation I'm excited about! 💜
Aaaand we're back!

21. Continuing with the Japanese theme... Territory of Light by Yuko Tsushima (tr. Geraldine Harcourt) is another great read! A beautifully written and affecting modern classic.

You can try your luck with @FiveLeavesBooks, who are also prepping mystery boxes!
22. Onto the heartbreaking beauty of Naja Marie Aidt's When Death Takes Something From You Give It Back, tr. from Danish by Denise Newman. Poetic and difficult, but so special.

Try @pagesofhackney - they might not have it now, but they've got other great #womenintranslation!
23. I also recently read Kim Sagwa's b, Book, and Me, tr. from Korean by Sunhee Jeong. It's the sort of book that feels a lot like a dream, a feeling magnified by reading it early in quarantine.

It's also currently promoted on the landing site of @CityofAsylumBks! Check it out.
24. You've probably already read it, but just in case you haven't - yes, Négar Djavadi's Disoriental (tr. from French by @tinakover) is as good as everyone's promised. Really. It is.

Try getting it through @Biggreenbooks, as recommended by @Elie_dGO!
25. One of my favorite books last year was Justine Mintsa's Awu's Story (tr. from French by Cheryl Toman). This novella manages to tell a LOT in a short space, and I came away feeling like I had spent far longer in the story than I had (in the best way).

Check out @UnivNebPress!
26. My quest for more queer #womenintranslation led me to Frieda Ekotto's Don't Whisper Too Much/Portrait of a Young Artiste from Bona Mbella, tr. by Corine Tachtiris. I can't wait to read this, but in the meantime...: http://upress.blogs.bucknell.edu/2020/02/18/an-interview-with-frieda-ekotto/
27. Speaking of queer #womenintranslation, one of the more stylistically interesting books I've read this past year is Niviaq Korneliussen's Last Night in Nuuk (Crimson in the UK), tr. by Anna Halager. Perhaps not for everyone, but I was fascinated by it.

Check @bookhive for it?
28. And the brilliantly written queer classic Notes of a Crocodile by Qiu Miaojin and tr. by Bonnie Huie also knocked my socks off. Definitely worth a read!

Qiu Miaojin is published by @nyrbclassics, who are also encouraging indie bookshop support through @Bookshop_Org!
29. Some poetry I'm looking forward to reading this year - Dunya Mikhail's The War Works Hard, tr. from Arabic by Elizabeth Winslow. Just a brief flip-through reveals some cool-looking poems...
30. ...and I do love structure in poetry! Which is why Inger Christensen's Alphabet (tr. from Danish by Susanna Nied) remains one of my favorite poetry books of all time. Brilliantly crafted and translated, it's a one-of-a-kind book.

Both authors are published by @NewDirections!
Interlude #3: Due to a much higher than expected amount of likes/reblogs (yay books!), I don't think I'll be able to promote new bookstores/publishers with every tweet... UNLESS you send me more of your recommendations! Otherwise, most tweets from now will just discuss the book.
31. One of the books I'm most looking forward to this year is Christelle Dabos' The Memory of Babel (tr. from French by Hildegarde Serle), the next book in the riveting YA fantasy The Mirror Visitor series. September feels like an age away!
32. Sometimes books that feel like they fit my young adulthood aren't classified as such. Norah Lange's People in the Room (tr. by/and @fromthespanish) had such a strong, oddly familiar voice, I could barely tear myself away from it.

It's published by the great @andothertweets!
33. Another classic I (shamefully) only read last year was Isabel Allende's The House of the Spirits, tr. from Spanish by Magda Bogin. Magical, complex, and thoroughly memorable, I'm so glad I finally gave it its due.

Do you have a local used bookstore? They may have a copy!
34. If you haven't read any of Elena Ferrante's books yet, what are you waiting for? Yes, they ARE actually that good! If you're not sure about diving into the Neapolitan series, check out the excellent The Days of Abandonment, tr. from Italian by Ann Goldstein.
35. Another from Italian, but not from Italy: Elvira Dones' Sworn Virgin (tr. from Italian by Clarissa Botsford) is a fascinating exploration of gender and Albanian customs, with loads to think about afterward. It's the sort of book that stays with you.
36. More modern classics: Olga Tokarczuk's Flights, tr. @jenniferlcroft! Again, a book that lives up to the hype.

I've got Drive Your Plow... on my TBR (signed by author and translator Antonia Lloyd-Jones picked up at @LRBbookshop in late 2018!!!) and cannot wait to get to it!
37. Continuing with @jenniferlcroft's translations, another book I absolutely loved is Romina Paula's August (translated from Spanish). Gorgeous writing and a stellar voice, it's one of those books I wish had gotten a lot more attention than I feel it did. Read it!
38. And another @jenniferlcroft translation (whew!), one that I'm very excited to read soon - Wioletta Greg's Accommodations! I loved Swallowing Mercury (tr. from Polish by Eliza Marciniak) and am ready to dive into Greg's writing again.
39. In my quest to read more South Asian literature this year, I also recently got my hands on Ambai's A Kitchen in the Corner of the House, tr. from Tamil by Lakshmi Holmström! Really looking forward to finally reading some of her works.
40. A book I feel never quite got the attention it deserved: The Man Who Snapped His Fingers by Fariba Hachtroudi (tr. from French by Alison Anderson). I loved the writing here and felt like the book built up at just the right pace.
41. Simone Schwarz-Bart is one of the best writers you've probably never read. Take this as your daily reminder to read the brilliant The Bridge of Beyond! You will not regret it.

Meanwhile, here's another bookseller to support! https://twitter.com/BookstoreMemoir/status/1249407802864435201
42. For more Caribbean literature, try Marie Vieux-Chauvet's Dance on the Volcano. This historical fiction deserves so more attention. I'm still waiting to get my hands on Love, Anger, Madness, but hopefully soon!

You can get Vieux-Chauvet's works through @UncleBobbies.
43. Let's head way back in time now to one of my favorite CLASSIC classic #womenintranslation... Christine de Pizan! The Book of the City of Ladies and sequel-ish The Treasure of the City of Ladies are some of my most annotated books ever. 14th century feminism? HECK YEAH.
44. Truthfully, I'm missing one of the most iconic #womenintranslation classics. That's right... I haven't read Murasaki Shikibu's The Tale of Genji yet! It's on my list, but I foolishly didn't bring it into quarantine with me. What better time to read a 1000+ paged classic? 🤦‍♀️
Interlude #4: I forgot to credit translators for these last few tweets! The Bridge of Beyond was translated by Barbara Bray, while Dance on the Volcano was translated by Kaiama L. Glover. Sorry!

Both Christine de Pizan and Murasaki Shikibu have been translated multiple times.
45. Another classic on my TBR: Kristin Lavransdatter by Sigrid Undset, tr. by Tiina Nunnally. I really enjoyed Nunnally's translation of Undset's Marta Oulie and DO have this chunkster trilogy with me in quarantine, so maybe there's hope for me yet?
46. Unfairly compared to a (bad) "canon classic", Minae Mizumura's A True Novel (tr. Juliet Winters Carpenter) is MUCH more than the "Japanese Wuthering Heights". This 800+ novel is a stylistic wonder, delving deeper and deeper into its story in an almost magical way. I loved it.
47. Another modern feminist classic well worth reading - Nawal El Saadawi's Woman at Point Zero, tr. from Arabic by Sherif Hetata. This short novel is a gut-punch, insightful, and riveting. Absolutely one for the canon.
48. One more book I'm ridiculously excited for due to be published later this year is Nahoko Uehashi's The Beast Warrior, sequel to The Beast Player (both translated from Japanese by Cathy Hirono)! I loved The Beast Player, so this is very high on my to-order list.
49. The Pomegranate Lady and Her Sons by Goli Taraghi (tr. Sara Khalili) is an underrated short story collection about life in Iran and outside of it, and one that I enjoyed and appreciated quite a bit.
50. If you've followed my tweets/blog/blathering for some time, you already know this, but I REALLY love the book Kalpa Imperial by Angélica Gorodischer, tr. by the iconic Ursula K. Le Guin herself. If you love fantasy or magical realism or just good writing, READ KALPA IMPERIAL.
Interlude #5: Okay, I was NOT expecting to get so much feedback on the original tweet! 😱 Here are the first 50 #womenintranslation that I'm excited about, and I'll continue with more tomorrow.

Health and happiness to all, and happy holidays to anyone celebrating these days! 💜
Good morning! Onto some more #womenintranslation recs and books I'm looking forward to reading... 😄

51. For an unsettling, dream-like novel that truly hooks the reader, try Can Xue's Frontier, tr. from Chinese by Karen Gernant and Chen Zeping! From the excellent @open_letter.
52. What are the Blind Men Dreaming? is credited to author Noemi Jaffe, but emerges as a remarkable and unique multi-generational take on the Holocaust. Including personal testimony and modern musings tr. by Julia Sanches and Ellen Elias-Bursać, this book is essential reading.
53. Some books shine with lyricism infused into every word. Kim Thúy's Ru (tr. from French by Sheila Fischman) is a beautiful exploration of the immigrant experience and a wonderful read overall.

You can buy Thúy's works from @LibrairieDandQ, as recommended by @_aetherial!
54. If you're looking for a fat, intricate, and important novel to disappear into during these tough times, Elsa Morante's History (tr. from Italian by William Weaver) is the book for you. At times grim, yet brimming with life and beauty, History is essential reading.
55. I'm so grateful to the representative at the London Book Fair several years back, who kindly gifted me with a copy of Okky Madasari's The Years of the Voiceless (tr. by Nurhayat Indriyatno Mohamed). Political in its quiet cultural reflections, this is a novel worth reading.
56. In the mood for something unsettling and thoroughly memorable? Mariana Enríquez's Things We Lost in the Fire (tr. by Megan McDowell) is a great pick to set the world just a tiny bit off-edge.

Try getting it through @newsfromnowhere, as recommended by @arlenefinnigan!
57. Here's another from my (distant) TBR: Guzel Yakhina's Zuleikha, tr. from Russian by @LizoksBooks - really looking forward to reading this one once I'm out of quarantine and reunited with my copy!
58. On the topic of award-winning books, have you had a chance to read Jokha Alharthi's Celestial Bodies yet? Translated from Arabic by Marilyn Booth, this experimental, fluidly-written novel is an interesting, unexpected, and worthwhile read.
59. Similarly unexpected at times and painfully good, check out Ananada Devi's Eve out of Her Ruins, tr. by @J_Zuckerman. While technically quite brief, this is not the sort of book you'll let go of so quickly...
60. Oh, and while you've certainly read Han Kang's The Vegetarian by now (you haven't? you should!), have you read the gut-punch-good Human Acts? Both books are translated by @deborah__smith and 100% worth your time. Meanwhile, I have The White Book ready to go on my TBR...
61. For something a little different, check out the coming-of-age YA Wonderful Feels Like This by Sara Lövestam and translated from Swedish by Laura A. Wideburg. It's a feel-good story that explores different facets of growing up alongside love, family, and music.
62. And if you've got a younger reader in mind, you can't go wrong with Cornelia Funke's Inkheart! Translated from German by Anthea Bell, this series mixes the magic of reading with the magic of adventure and imagination in a truly delightful way for any young reader.
63. If you're an older reader on the lookout for some more scientist #womenintranslation, you can also check out the fascinating Finding Our Place in the Universe, by Hélène Courtois and tr. by Nikki Kopelman. Ever wondered about the universe's structure? Wonder no more!
64. My interest in the overlap between #womeninstem and #womenintranslation should be pretty clear at this point, so it's probably not surprising that I'm REALLY keen to read Émilie du Châtelet's scientific writings! Haven't gotten my hands on a copy yet, but someday...
65. I first read about Émilie du Châtelet in a collection of Isabelle de Charrière's works, The Nobleman and Other Romances (tr. Caroline Warman), and couldn't believe I'd never heard of *either* before! Classic #womenintranslation for the win.
66. For another excellent scientific woman in translation, check out Ève Curie's biography of her mother, Marie Curie. Madame Curie: A Biography is translated by Vincent Sheean and covers the brilliant scientist's life from a unique vantage point.
67. Switching it up a little, here's a challenge: How many Yiddish #womenintranslation have you read? If - like many! - you haven't read any, may I recommend Arguing with the Storm, edited by @RheaTregebov? My first introduction to Yiddish women writers, but it won't be my last!
68. Even if you don't recognize her name, you probably know of Tove Jansson through her iconic Moomins comics. But I'm recommending her brilliant The True Deceiver, a novel that delves into the intricacies of human nature in Jansson's trademark clear style, tr. by Thomas Teal.
69. While "firsts" can come with all sorts of unfair expectations, Paulina Chiziane's The First Wife (tr. by David Brookshaw) is a fascinating story of marriage, love, and exactly that question of cultural expectations, from Mozambique.
70. What if our interactions with - or rather our definitions of - our environment literally shaped it? This is the eerie-yet-beautiful premise of Karin Tidbeck's SF dystopia Amatka, self-translated from Swedish.
Interlude #6: Alright, I've got some meetings and work now, will continue with more recommendations/TBRs later! But based on the number of likes/retweets the originator of this thread has gotten, I think I *may* need to set an upper limit for how many books I can share! 😅😱
Onward and upward! I've still got plenty of books on my TBR AND loads more books I've loved to shout-out. 😉

71. Banana Yoshimoto is a writer I've only read once, but want to read more from - I thought The Lake (tr. by Michael Emmerich) was a wonderfully quiet, warm love story.
72. For short and punchy European novellas, @PeirenePress is often the publisher of choice. One of my favorites of theirs is Birgit Vanderbeke's The Mussel Feast (tr. Jamie Bulloch), which balances brevity with cultural weight for a remarkably effective read.
73. Continuing with @PeirenePress, one of their recent publications that I'm curious to check out is Virve Sammalkorpi's Children of The Cave, tr. from Finnish by Emily Jeremiah and Fleur Jeremiah. Science-based morality in historical fiction? Yes, please!
74. For a thriller that isn't marketed as one, check out Anna Seghers' The Seventh Cross (tr by Margot Dembo) - a tense then-contemporary novel set just before the onset of the Holocaust, foreshadowing horrors unfolding as it was written and captivating in its internal narrative.
75. I mentioned earlier that one of my goals is to read more South Asian #womenintranslation. One of the first books of Indian WIT I read was the story collection Separate Journeys (edited by Geeta Dharmarajan), encompassing a variety of Indian languages and cultures in one book.
76. Moving a bit to the west, another surprise read from last year was Roja Chamankar's Dying in a Mother Tongue, tr. from Persian by Blake Atwood. The poems vary in style and tone, creating a slim but satisfying collection.
77. For a quiet, powerful, melancholic exploration of class and life, check out Hwang Jungeun's One Hundred Shadows, tr. from Korean by Jung Yewon. Memorable, simply written, and surprisingly sweet, this feels like a uniquely honest sort of novel.
78. And now for something completely different... another classic I'm VERY interested in getting my hands on is Moderata Fonte's The Merits of Women : Wherein Is Revealed Their Nobility and Their Superiority to Men, edited by Virginia Cox. Just that title! 😳
79. Another modern classic well worth reading: So Long a Letter by Mariama Bâ, tr. by Modupé Bodé-Thomas. Written in a clear, direct style, this novella is bittersweet and thoughtful, discussing motherhood, widowhood, and life in general.
80. A sweeping epic of Mexican literature, Rosario Castellanos' The Book of Lamentations tr. by @estherlallen is a strong piece of historical and cultural fiction, an attempt to give space to underrepresented voices (albeit not from within...) and a dang good bit of literature.
Interlude #7: Off to lunch!

Important note: Since the original tweet now has 200+ likes/retweets/comments, I will *probably* not be able to actually tweet out one recommendation/TBR for every response, however I will definitely keep trying, so stay tuned! Lots more to come...
*cracks knuckles* Let's see what else we've got here...

81. I haven't loved every Clarice Lispector work I've read, but I have only praise for her Complete Stories, tr. by Katrina Dodson. The Complete Stories is a stunning collection, showcasing a brilliant writer. Read it!
82. From the TBR: The Last Brother by Nathacha Appanah and tr. by Geoffrey Strachan is one I've been wanting to read for a long while. It seems like a book that looks at a familiar story structure from a new perspective.
83. Magda Szabó's The Door (tr. from Hungarian by Len Rix) is another in a long line of books that I doubted could be as good as the praise it received, yet it actually was. Wonderfully written, tense, and fascinating, I view it as a worthy modern classic.
84. I've been saving Tonke Dragt's The Letter for the King (tr. Laura Watkinson) for a while, feeling like it's the sort of book that will be perfect for a(n emotionally) rainy day. Quarantine is definitely starting to feel like that rainy day, so I think its time is coming soon!
85. Another that I've been saving for a long time for a very different reason is Marguerite de Navarre's The Heptameron (various translations). I've read snippets over the years, but this classic work just feels too important for casual reading. Someday!
86. The Hen Who Dreamed She Could Fly by Sun-mi Hwang (tr. by Chi-Young Kim) is a sweet fable about family, culture, and most importantly motherhood. A lovely little book that is well worth picking up.
87. Continuing the familial theme, the distinctly-not-short A Spare Life by Lidija Dimkovska and tr. by Christina E. Kramer is another from my TBR that I'm really looking forward to reading.
88. And since times are so tough now, why not read some books about authoritarianism! 🙃 To start us off, we've got Basma Abdel Aziz's The Queue, tr. from Arabic by Elisabeth Jaquette, a novel following the dawn of an authoritarian regime in an at-times eerily familiar way.
89. A more non-fictional look at regime changes can be found in Ece Temelkuran's writing, including in her book Turkey: The Insane and the Melancholy (tr. Zeynep Beler).

I also have Temelkuran's novel Women Who Blow on Knots in my TBR and am looking forward to it!
90. For another perspective on state- and ideological-violence, read Mahasweta Devi's Mother of 1084 (tr. Samik Bandyopadhyay), a powerful, political text from a Bengali master. The book focuses on a mother, her image, and her own freedom.
91. Switching gears a bit, another fantasy novel worth checking out is Liliana Bodoc's The Days of the Deer (tr. Nick Caistor and Lucia Caistor Arendar). A fantasy version of pre-colonialist Americas? The only downside is that its sequels haven't been translated into English!
92. Or you can travel not long after the Spanish invasion and read Sor Juana Inés de la Cruz, 17th century Mexican poet, philosopher, nun, and proto-feminist.
93. A forthcoming book I'm excited about: The Slave Yards by Najwa bin Shatwan and tr. by Nancy Roberts. While its release day is imminent, I think it may be a while before I can get a copy...
94. Not that I don't have enough recently released books to read, like Matsuda Aoko's Where the Wild Ladies Are tr. by Polly Barton. This was one of the last book orders that came through before everything started shutting down, and I hope to get to it soon!
95. Marie NDiaye's Three Strong Women (tr. John Fletcher) is one of the few WIT books I read in the year that sparked my realization about the lack of #womenintranslation (2013). It's not a book I can widely recommend, but still a worthy and important one from a complex writer.
96. Another book that's a little harder to easily recommend but equally fascinating is Lieutenant Nun by Catalina de Erauso (tr. Michele Stepto and Gabriel Stepto). Complicated by modern gender definitions and an utterly WILD story, this may be one of the oddest books I've read.
97. Rita Indiana's bizarre Tentacle (tr. Achy Obejas) is also a book that questions gender, yet here it's through a very modern and fictional lens. I didn't love the book as much as others, but there's no doubt that it lingers in one's consciousness, like a hooked tentacle...
98. For more weird fiction, you can check out Viola Di Grado's disturbing and fascinating 70% Acrylic 30% Wool (tr. Michael Reynolds). Bleak and bizarre, it's another short novel that surprises and thoroughly unsettles.
99. Less strange but at times similarly unsettling, Maylis de Kerangal's The Heart/Mend the Living (tr. Sam Taylor/Jessica Moore, respectively) is a unique, at-times beautifully hopeful book about life and the heart at its end.
100. Another book I really want to read but haven't gotten a copy of yet is Mitiarjuk Nappaaluk's novel Sanaaq, translated from the original Inuktitut into French by Bernard Saladin d’Anglure, and from French into English by Peter Frost.
Interlude #8: Wow, this list is DEFINITELY longer than I expected! I'm still going, though I'm going to shake things up a little for the next few titles. I'm also mostly going to shift to books I WANT to read, because we're near the end of my list of beloved #womenintranslation!
101. I read Sylvia Molloy's Desarticulaciones in the Hebrew translation (תרגום: סוניה ברשילון) and found so much beauty in its love, language, and loss in the face of Alzheimer's.

Publisher תשע נשמות have a nice sale going on right now. גם במו"לים ישראלים אפשר לתמוך!
102. Another memory loss-focused little book that broke my heart in how utterly familiar it was and its beautiful writing is Noga Albalach's Brenner Prize-winning האיש הזקן, which to the best of my knowledge has not yet been translated into any language.
103. One of the more enlightening nonfiction books that I stumbled on this past year is Nuzha Allassad-Alhuzail's כשהצל גדול סימן שהשמש שוקעת, about 3 generations of Bedouin women.

ירושלמים: לפי עמוד הפייסבוק, עדיין אפשר להזמין ספרים מאחת החנויות האהובות עלי, ספרים בקטמון!
104. A vague thematic partner for research into marginalized groups within Israeli society can be found in Shelly Engdau‐Vanda's חוסן בהגירה, a sociological exploration of children who reached Israel from Ethiopia in the 80s through Operation Moses. Educational and important.
105. From my TBR: I'm looking forward to reading Yael Neeman's היה היתה (Once There Was a Woman). I enjoyed Neeman's short story collection כתובת אש and am curious to read more from her, including We Were the Future (translated into English by Sondra Silverston).
106. Recently translated into English, Ronit Matalon's And the Bride Closed the Door (tr. Jessica Cohen) is a sharply written novella about a bride who locks herself away on her wedding day, her fiance, her family, and an increasing chaos as a reflection of society and life.
107. Gail Hareven's The Confessions of Noa Weber (tr. Dalya Bilu) is a smart, well-written novel that explores feminism through a character I utterly could not stand, yet thoroughly appreciated on the whole.
108. From the TBR: הבנות של אלה משם (The Daughters of Those Who Were There), edited by Esther Pelled. This one sounds really interesting to me in its focus on the daughters of Holocaust survivors, the now-defined "second generation".

להוצאת בבל גם יש אחלה מבצע באתר שלהם!
109. Ariana Harwicz's Die, My Love is a sharp and stylistically distinct novella that twists, pushes, and pulses with energy. It was tr. into English by Sarah Moses and Carolina Orloff and is available through @CharcoPress, who offer plenty of #womenintranslation for you to read!
110. Speaking of @CharcoPress, one of their recent books that I really want to get my hands on is Gabriela Cabezón Cámara's The Adventures of China Iron, about which I've heard only praise.

Luckily, looks like Charco also have international shipping through their site...!
111. More books I want to read - how about Rania Mamoun's Thirteen Months of Sunrise, tr. by @lissiejaquette (who I somehow missed tagging earlier in this thread, oops!)? This is another one I don't own yet, but hope to get soon!
112. I haven't found a copy of Natalia Toledo's The Black Flower and Other Zapotec Poems (tr. Clare Sullivan) yet, but I'm sure I will someday! A favorite used bookstore (The Book Gallery) once assured me they could track down any book... I may take them up on the promise!
113. Another book I'm curious about is Ho Sok Fong's Lake Like a Mirror tr. from Chinese by Natascha Bruce, which would be my first Malaysian read in translation.

@lrsimeon recommends you order through @TalkStoryBooks, which has free shipping for Hawaii and is seeking donations!
114. Another that would be a first for me is Olja Knežević's Catherine the Great and the Small, tr. by Paula Gordan and Ellen Elias-Bursac. I recall @estrelladechile was asking for Balkan #womenintranslation, so this could be interesting for you too, as a book from Montenegro!
115. Another Balkan book on my TBR is Asja Bakić's Mars, tr. from Bosnian by Jennifer Zoble. This short story collection looks right up my alley, mixing sci-fi/fantasy and feminism. What more could I want?

Bookstore rec from @lrsimeon: @ubookstoresea offers online orders!
116. Shifting gears to a classic of Urdu literature that I've had my eye on for a while but still haven't managed to find, we've got Khadija Mastoor/Mastur's The Women's Courtyard, tr. by @shreedaisy.
117. I'm also really looking forward to reading Sofía Segovia's The Murmur of Bees, tr. from Spanish by Simon Bruni, I've heard really good things about it and I often get cravings for historical fiction...
118. Speaking of historical fiction, I read Kyung-sook Shin's The Court Dancer (tr. @AntonHur) last year and quite liked it, particularly for its exploration of colonialism, racism, isolationism, and Korean politics.
119. I can't believe I haven't mentioned Mercè Rodoreda yet! There are still so many of her books I want to read, like Garden by the Sea, tr. from Catalan by Martha Tennant.

It was also just highlighted by @ThirdPlaceBooks for Small Press Friday! https://twitter.com/ThirdPlaceBooks/status/1248680544725946369?s=20
120. A book that I've been trying to find for MONTHS and is never in any bookstore I check (oof) is @smallweed's The Heart of the Circle, which was recently translated into English by Daniela Zamir. I am determined to track down a copy once quarantine ends!
Interlude #9: 3.5 hours of nearly nonstop tweeting later, I'm going to take a break! Hope everyone's enjoying the thread so far... I'm mostly out of WIT that I reallllly like (though plenty more that I just... like!), so it's mostly going to be my wishlist from here on out. Ahoy!
You can follow @Read_WIT.
Tip: mention @twtextapp on a Twitter thread with the keyword “unroll” to get a link to it.

Latest Threads Unrolled: