Amazing how prominent onscreen text (signs) has been a staple of anime for what, basically forever? Yet for a company specializing in anime content this is literally the best they can do in terms of handling sign typesetting in the year twenty fucking twenty https://twitter.com/vestenet/status/1249026949323862016
Not to mention that this seems to be a regression - in the past Funi could at least place text at the top of the screen too, but now all sign TL seems to get lumped at the bottom along with dialogue translation. Wtf?
What's even more depressing is that even the anime services that are "better" with sign typesetting (Crunchyroll and Hidive) are generally only on par with fansubs from like, 2010 at best

Is it really a surprise that the state of legal anime market continues to make me bitter
Reminder of what could be if consumers actually vocally demanded anime publishers to put some effort into the visual presentation of their anime translations (and this thread isn't even the best you could do, just a bunch of stuff I did back in the day) https://twitter.com/Daiz42/status/1083472604604915712?s=19
You can follow @Daiz42.
Tip: mention @twtextapp on a Twitter thread with the keyword “unroll” to get a link to it.

Latest Threads Unrolled: