remember this tweet where this army use google translate to translate "excited" but it end up meaning "horny", i finally found the answer of this mistranslation while studying korean lol
홍분하다 means like overly excited in general and korean don't use it much lol. to think i olredi understand the concept of the word, i get it why vhope was laughing like crazy.
to international armys, if you wanna use the word excited, you can use either "너무 신나" or "기돼대다"
You can follow @chimerojeon.
Tip: mention @twtextapp on a Twitter thread with the keyword “unroll” to get a link to it.

Latest Threads Unrolled: