Steady stream of Westerners telling me what ‘Wet market’ means in China.
Funnily enough, ‘Wet market’ doesn’t exist in Chinese. It’s an English term.
One coined in ex British colonies like Singapore, simply meaning ‘market’.
From the English for ‘wet goods’ & ‘dry goods’.
Funnily enough, ‘Wet market’ doesn’t exist in Chinese. It’s an English term.
One coined in ex British colonies like Singapore, simply meaning ‘market’.
From the English for ‘wet goods’ & ‘dry goods’.
This is like the time some British guy on Instagram accused me of ‘bastardising’ bonsai by planting it on a rock.
Telling me it meant ‘tree in a pot’ in Japanese.
(It’s really from the Chinese for ‘tray planting’.)
Oh to have such confidence!
Telling me it meant ‘tree in a pot’ in Japanese.
(It’s really from the Chinese for ‘tray planting’.)
Oh to have such confidence!