Decided to try subbing Lunch Goukon Tantei [Indonesian subs]. The accuracy is probably still nowhere near perfect. It's okay to take it with a grain of salt hehe. Subs will be posted on D-Addicts for future episode releases https://www.d-addicts.com/forums/viewtopic.php?f=57&p=1826488#p1826488
working on ep2 timing tonight
Kameda hiroshi's character is using kansai-ben its kinda confusing to interpret lol
fact check. not the 1st ever in the world but they got the name right 🙌
ep2 is up on d-addicts lol
timing for ep3 done
tiap yuika ngomong pasti ada aja vocab yg ga kebaca translator 😂
NANGIS INI JOKES 99.9 BANGET MASIH INGET BANGET DISINI KETEMU LAGI
phrase: 虫の居所が悪い (mushinoidokorogawarui): bad tempered, being in a bad mood
i have no idea what does this mean turned out its one of baseball game terms X'D hope i dont interpret it wrong
episode 3 is up on DA ~
hih gemes 🥺
timing for ep4 is done btw Oka-san's bar has now became their basecamp?? i like this progress
kepo bet sih km T_T
idk i'm just😢
Hampir lupa. Bsk aku lanjut deh :|
Phrase: ヨリを戻す (yoriwomodosu): to get back together [with former partner] aka balikan sama mantan
:|
WTFFFFFF GYOZA SCENE AT THIS ,KINDA YTIME STFU
3 hours and only got 67 lines translated.. i thought I would not get this much exhaustion after 3 days of wfh
i think ive done 20% ish tl into ep4 hope it can be done by this weekend
stuff i didnt know beforehand and just unintendedly discovered from this series
About 24 minutes lines have been translated
I JUSDT HAVE TO DO THIS
basically the line says abt components that tears contain and i went to fact check. and its kinda fun
ep4 is up on d-addicts
idk if the literal meaning of this highlighted sentence (ご冥福をお祈りいたします: we pray for the [lost] souls) will fit the context, i searched for another opt in eng and they say rest in peace is kinda similar so,, i typed it into this phrase instead idk
timing for ep5 is done. this ep giving some number-to-hiragana riddles like kudou shinichi did in certain eps of conan i forgot which ep & its quite interesting. also the main story of yuika's past is starting to get deeper
k----------- KENCHAN SHE CALLS HIM KEN-CHAN STAPHHHH THIS IS SOCUTE CUTEEEE
what is he lookinh so freakingly handsome for
Already subbed about 14 minutes out of 43
this episode........ i cant😂😂
phrase: 立てば芍薬座れば牡丹歩く姿は百合の花 (Tateba shakuyaku, suwareba botan aru, kusugata wa yuri no hana): admirations of a woman's beauty; When she is standing she looks like a shyakuyaku, when she sits she looks like a botan, and when she walks she sways like a yuri no hana
episode 5 is up on d-addicts
Ep6 timing + 5 minute ish translations are done 🚶🏻‍♀️
i didnt know what chinchirorin was until i googled it & turned out its a gambling game that use dice and bowl... and this episode is talking about probability theory in math wtf
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%81%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%AD%E3%83%AA%E3%83%B3
ikasama apparently is a term for 'cheating' in gambling. abis episode ini kayanya gue bisa bisa jadi ahli jud1😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭
Akhirnya tinggal qc 😭
episode 6 is up on DA
kasian Oka-san njir knpsi😭
sebenernya aku ngeship reiko sama kazuma. tp uda karam wkwk gapapa oka-san semangat y ak dukung kelen berdua pokonya diakhir harus jadian y
Timing ep07 👌🏻✔️
phrase: 腕によりをかける (ude ni yori wo kakeru): will do my best, will do my utmost, will try my best
about 9 minutes translated into ep7 ~
proverb: 据え膳食わぬは男の恥 (Suezen kuwa nu wa otoko no haji). Technically means: "When an attractive woman flirts with you, go into it. That's what a man should"

https://hinative.com/en-US/questions/13700842
ep7 is up on DA ~
OKA-SAN GANBATTE 😭🔥
16.57~17.03からの対話
その日たまたま店に残っててさ
女性の悲鳴が聞こえて外に見に言ったんだよ
17.03~17.07からの対話
そしたら男が倒れてるだろ
もうびっくりしちゃって!
17.07~17.11からの対話
それで慌て通報したんだ
警察にいろいろ聞かれて大変だったよ
^ transcribed dialogue from ep8 bcos the jpn sub srt file doesn't have it
ep8 what the heck
everything is so twisted I CANT EVEN
at least their interactions at Oka-san's bar made me glad a little🚶‍♀️
phrase: シラを切る (shira wo kireba) = to pretend to be ignorant of, to play innocent
phrase: 尾ひれが付く (ohire ga tsuku) = to become exaggerated (of rumours, etc)
ep8 is up on DA!
Took me 1 day for timing + 3 days for translating+qc

Not bad
RYO HIRANO APPRECIATION POST
permisi anjir kok ganteng bgt
me after watching ep9
bentar....ini........kazuma reiko belum karam HEY APAAN INI https://twitter.com/waterhyacinth__/status/1250422119298551810?s=20
kesal bget aku udah 100% buat Oka-san & Reiko udah gabisa ditawar lagi
kazuma ah gimana si:(
this thread is supposed to be an update of my subbing progress but unconsciously i made this my rants space wtf
pls bear w me
tf is this
i cant comprehend ソーセージ & ギリシア connections
ohhH ohHHH bukan ソーセージ &ギリシア
tapi ソーセージ (sooseeji) & 双生児 (souseiji) karna cara bacanya mirip😭😭

😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭
<- mabok dajare
OKA-SAN IS PANICKING OKA-SAN PLS DON'T PANIC
another self transcribed lines

由佳さんへ。

ジムの96番ロッカー
例のものを入りました。
暗証番号は誕生日4桁です。
ribet bgt mau nembak doang😭 w yang pusing nih gatau artinya😭😭
finally T_T ep9 is up on DA
i like this ep a lot
self transcribed lines

From : 北村和馬
件名 : Re:

食事の件、
来週の土曜日でどう?
夕焼けはなぜ赤いのでしょう?

this last ep's title is really something
phrase: 虫が良すぎ (asking too much)
im half done with ep10 subs i cant believe i did this in half a day
予測変換 (yosoku henkan): predictive text
i think i added too much trivial things in this thread😂 but tbh i really just knew so many vocabs, phrases & even proverbs i tweeted here from this drama
You can follow @waterhyacinth__.
Tip: mention @twtextapp on a Twitter thread with the keyword “unroll” to get a link to it.

Latest Threads Unrolled: