A new stable thread on things I'm learning in Spanish that are not obvious and require time spent in Spanish speaking countries:

Today I learned a subtle nuance for how to say right now. I've been using Ahora which is the literal translation.

Its better to use Ya (already)
Based on this story:

https://twitter.com/StewartalsopIII/status/1229491038458277888

I learned a new word which is:

"refacciones"

It means spare parts. I didn't understand his tip until I used google translate to figure out what it means. He was using it to mean taking my motorcycle down to Mex to scrap it.
How do you say "I'm sore" in Spanish?

@SmithRivasDC

Google translate says doloroso but that doesn't seem quite right.
In a massage today I learned that the Spanish word for trigger points, muscle contractions or fascial adhesions is "pelota" (at least here in Costa Rica).
One of the words for Puzzle (the type you play with your family) is Spanish is Rompe la Cabeza which means to "break your head". I might start saying this in English. It's clear and to the point!
Even though I'm now in the woods in the United States the Spanish language instruction continues. I would normally translate "warning" as "ten cuidado". "Advertencia" seems like a slightly more formal way of saying the same thing. This tweet is entitled: Things learned from a bag
Today the teacher is McDonald's which I had not visited for maybe 10 years before corona virus and vanlife change that.

I now have learned that "currently" in Spanish can be translated as "actualmente".
I responded to this tweet from @cortesvictorh inaccurately and in the process learned that "lecturas" in Spanish does not mean "lectures" but actually "readings": https://twitter.com/cortesvictorh/status/1249372203134726147?s=20
Here is another one from @cortesvictorh

https://twitter.com/cortesvictorh/status/1250604137177366528?s=19

Previously I had only used the word "competencia" for "competition".

Now I learned that "concurso" can also be used as a synonyme for "competition"
https://twitter.com/Mr_iEinstein/status/1251208054173061123?s=19

I learned from this tweet that "geston" means gesture.

Seems like it could be slang too. Very hard to learn languages on Twitter because of the slang that native speakers use (true in English too). Google translate isn't that great at slang.
Necesito ayuda con eso:

Does "Horas de Punta" mean "Rush Hour" in every Spanish speaking country or only in Chile?

This is a real gem. These types of colloquialisms are so hard to remember and find out. https://twitter.com/MinEnergia/status/1248654806295760901?s=20
https://twitter.com/cortesvictorh/status/1251528264738312194?s=19

I want to understand this tweet but I don't have the cultural context. Might do some research or ask Victor what it means.

I did learn that you can say "macabro" in Spanish to mean "macabre" which I will probably never use but who knows.
I've learned a lot of Spanish from watching Narcos with Spanish subtitles.

I just learned that you can use "bajo la superficie" for "underneath the surface"
I'm finally starting to influence the algorithm to give me more Español.

Today I learned that @ATT lost 680K postpaid users since COVID19. I also learned that "pospago" means post paid, which I imagine means that they get their bill after usage: https://twitter.com/eleconomista/status/1253011466728476672?s=20
Learned a lot on this one (linguistically and metaphorically):

Vago = new synonym for Lazy (I've got of synonyms for lazy now)
latidos = beats (musical I imagine)

I love @alejodorowsky. Baller from the 11th dimension https://twitter.com/alejodorowsky/status/1252983898558074880?s=20
You can follow @StewartalsopIII.
Tip: mention @twtextapp on a Twitter thread with the keyword “unroll” to get a link to it.

Latest Threads Unrolled: